約 3,272,936 件
https://w.atwiki.jp/warband/pages/651.html
Mount Blade Warband の MOD の一つ、A World Of Ice And FIre(AWoIaF)のページです。 注 下記「目次」を選ぶと、ページ内の折りたたんだ箇所がネタバレを含めて全て開いてしまうようです。ネタバレ事項を読みたくない場合は、目次を使わずにスクロールして下さい。 概要 A World Of Ice And Fire(AWoIaF)の特徴 あらすじ ダウンロード方法 日本語化 バグ報告先 バグの仮対策コンパニオン一覧で「次のレベルまで」が負になる (v9.3 まで) アクセシビリティ Tips起動時「~を読み込んでいます」の文字色 エスケープ・メニューの文字色 セーブ枠の色 マップ右下の明度 各勢力の色 勢力勢力地図(七王国と自由都市) コンパニオン一覧 この MOD の楽しみかた(v8.2 以降)難しい理由肩書き 強大な敵 トーナメント 不活発設定 海と船 脱獄任務 単純に明かされない役職や職務能力 一度きりの岐路選択 難易度の調整方法(設定)設定画面の詳細[Esc キー]-[設定]-[一般設定] [Esc キー]-[設定]-[ビデオ設定] [Esc キー]-[設定]-[キー設定] [キャンプ]-[オプション] 原作や TV ドラマとの関連 ゲームの機能主なメニューとボタン(v8.* 以降) 戦闘中のキーと命令(v8.*) 戦闘中の複数班の布陣地点と向き 兵種、兵科、班、副班兵種 兵科と班 副班(班間の派遣) 日々のキャンプ(野営地)、分屯地、前哨地日々の野営地 分屯地 前哨地 コメント 概要 ジョージR.R.マーティン著のファンタジー小説シリーズ“氷と炎の歌”の世界観を元にしたMODが、別々の製作者によって二種類作られています。 どちらも町や城や鎧のデザインは同小説をHBOが実写ドラマ化した“ゲーム・オブ・スローンズ”も下敷きにしています。 時系列は原作の2作目(ドラマはシーズン2)であり、“五王の戦い”を中心に描かれています。 そのため、本MODは原作小説一作目、ドラマではシーズン1の終了時点までのネタバレ要素を含んでいます!原作未読、未見の方はご注意ください。 世界観について詳しく知りたければWikipediaの“氷と炎の歌”のページへ。 A World Of Ice And Fire(AWoIaF)の特徴 http //www.moddb.com/mods/a-world-of-ice-and-fire 比較的開発は新しいが、ユーザからの意見を取り入れ、完成度を高めつつあるMOD。 Brytenwalda と Viking Conquestを基に作られており、村や町のメニュー時に俯瞰映像があったり、 船を買ったり海戦を行う最新の要素も取り入れられている。 ACOKと異なり原作に介入する要素が大きいのが特徴で、 ラニスターとの争いに冒頭から巻き込まれ、 コンパニオンはブライエニー(注:ゲーム内ではブリエンヌ)やジェンドリーなど、 原作のキャラクターたちが登場する。 また、北部の“壁”を越えることが可能で、自由の民陣営に加入しやすい。 街や城の風景 - ←クリックで展開 あらすじ 『氷と炎の歌』の物語は、ウェスタロスと呼ばれる架空の大陸と、その東にあるエッソスと呼ばれる大陸でおもに展開する。 登場するキャラクターのほとんどは人間であるが、シリーズが進むにつれて他の種族も登場する。 極北の恐るべき〈異形〉や、東の炎を吐くドラゴンなどであるが、いずれも物語の当初は絶滅したと思われていた。 シリーズには3つの主要な筋がある。 第一はウェスタロスの覇権を巡って多くの名家が王位を巡って争う内戦であり、 第二はウェスタロスの北の境界を形成する巨大な氷の〈壁〉の向こう側に住む〈異形〉からの脅威の高まりであり、 そして第三は15年前の内戦で殺された王を父とする流浪の王女デナーリス・ターガリエンの、 ウェスタロスに帰還して生得の権利である玉座を奪還しようとする野望である。 ~Wikipediaより引用 特色豊かな七王国諸国の内戦に加わるもよし、 自由都市で行商生活を謳歌するもよし、 すべての展開はプレイヤーのあなた次第である・・・。 ダウンロード方法 https //www.moddb.com/mods/a-world-of-ice-and-fire/downloads 上記 MODDB のページより最新バージョンをダウンロードしてください。 v9.0 の場合、2023.12.23 未明ごろ出たパッチ版(ホットフィクス)もダウンロードして、後からかぶせて下さい。そうすることで v9.1 になります。 日本語化 AWoIaF 日本語化ファイル(v9.4 用)2024. 6.22 AWoIaF 日本語化ファイル(v9.3 用)2024. 3.19 AWoIaF 日本語化ファイル(v9.1 用)2024. 3. 7 AWoIaF 日本語化ファイル(v8.2 用)2023.12.29 注 1 AWoIaF ver.9.4 に同梱の日本語訳は古いです(次のパッチ発行時に含めてもらうよう MOD 作者に依頼中)。急ぐかたは上記「日本語化ファイル」を AWoIaF のフォルダ下の languages/ja/ 下に上書きして下さい。 注 2 AWoIaF ver.9.0~9.3 には、ver.8.2 向けの 2023.4 月ごろの日本語訳が(languages\ja フォルダに)同梱されています。上記「日本語化ファイル v9.1 用」のほうが少し新しいです。同梱版のまま ver.9.* を日本語で起動すると v8.2 と表示されてしまうので、気になるかたは languages\ja\quick_strings.csv の 9 行目付近(v9.3 では更に最終行付近も)、バージョン表示用の行の行頭に「###」を加えてコメント化するか、もしくは「日本語化ファイル」をかぶせて下さい。 翻訳wikiのデータをサルベージして、新たに本wiki内に日本語化プロジェクトを立て直しました。 A World Of Ice And Fire翻訳プロジェクト(ver.9.*向け) そこでは、訳の修正が進行中です。 AWoIaF のインストール手順 Modules フォルダ下に MOD を解凍し、必要ならパッチを上書き。フォルダ名に例えば A World of Ice and Fire 9.3 のようにバージョン番号を付加しておくとよいです。そうすれば やりかけの古いバージョンを後でプレイできます。 AWoIaF の日本語化手順 (1) Warband 本体を(本編日本語化の方法で)日本語化しておきます。 (2) AWoIaF の Data\font_data.xml を font_dataX.xml などに改名して使われないようにします(もし忘れて起動し、雪山のメニュー画面で文字化けした場合は、後ろの杖をついた人物の背中あたりを押すと「終了」できます)。 (3) 日本語化ファイル(いくつかの csv ファイル)を AWoIaF の languages\ja フォルダの中に上書きします。 (4) 起動時の小さなメニュー画面の Configure で言語を Nihongo にしてプレイします。 バグ報告先 不具合を見つけたら、どんどん指摘して品質改善を加速しましょう。必ず再現手順と各バージョン情報(AFoIaF と Warband 本体 の各バージョン、Warband がダウンロード版か否か、それと日本語版のまとめファイルの日付)を添えて。 日本語訳に関すること、例えば 文章表現、誤字、表記ゆれ、改行位置のような問題については A World Of Ice And Fire翻訳プロジェクト のページのコメント欄へ報告を。 会話のつながりがおかしい場合、使用している日本語版のバージョンが実際の AWoIaF と整合していない可能性もあるし、日本語版に誤りがある可能性もあるし、あるいは英語版に元々誤りがあって 訳がそれを継承している可能性もあります。 訳が完了しているはずなのに、随所で英語が表示される場合も、日本語版と AWoIaF との不整合のはず。 一部の情報(クエストの説明文や各種部隊名など)はセーブデータに保存されるので、日本語版ファイルの更新が反映されません。反映させるには新規ゲームから やり直す必要があります。 動作上の不具合や英語モードでの誤字などは、下記 作者フォーラムへ英語で報告を。その場合、同件が既に報告されていないことを(全トピックを読んで)事前に確認し、英語モードで再現手順とバージョンを示しましょう。 v9.* のバグ報告先(英語) https //www.aworldoficeandfire.co.uk/forum/v9-0/ v8.* のバグ報告先(英語) https //www.aworldoficeandfire.co.uk/forum/v8-0/ バグの仮対策 MOD 作者に報告済みのバグは そのうち対策されるかもしれませんが、それまで仮対策で凌ぎましょう。ただし、処理コードなどを直接いじるので、自己責任でどうぞ。 コンパニオン一覧で「次のレベルまで」が負になる (v9.3 まで) + ←クリックで展開 [レポート]-[コンパニオンの概要] や 街の市場メニューの「コンパニオンの概要」というのがあり、随行しているコンパニオンの一覧を 表示できますが、「次のレベルまで」に必要な経験値が、ところどころ負値(マイナス)で表示されます。 これを仮対策するには、次のようにします。 (注 AWoIaF v7.11, v8.*, v9.0~9.3 で手順は共通。ただし、バージョンごとに行末の数値が異なるので、 「バージョンをまたがって、行 丸ごとコピー」は不可。) (1) AWoIaF のフォルダにある script.txt を(コピーを作るなどバックアップしてから)テキスト・エディタで開く。 (2) jq_xp_to_next_lvl を検索。 (3) その次の行を、以下のように変更する。注意点として、 (注1)このファイルに日本語は決して含まれていないので、全角空白とか日本語などを加えてはダメ。 (注2)この行は行頭にも行末にも半角空白があり、それを壊してはダメ。 (注3) この行は初めから 2,400 文字超と長いので、カーソル位置を間違えてはダメ。 (4) 行の先頭にある(半角空白を残したまま)数値 94 を 154 に変更。 (5) 行の最後から数えて 12 個目にある数値 412091 を見つける。 (6) その後ろの 3 との間に下記(5 で始まり、14051314 と半角空白で終わる数値の並びで、改行は含まれていない)を追加。 挿入箇所付近で 412091 と 5 の間の空白が無くなって つながったり、14051314 と 3 がつながったりしないよう注意し、 最終的に 412091 の後ろや 3 の手前の半角空白が 1 個ずつになるよう調整。 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 484440 2133 2 1224979098644774913 484440 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 568947 2133 2 1224979098644774913 568947 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 667638 2133 2 1224979098644774913 667638 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 782877 2133 2 1224979098644774913 782877 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 917424 2133 2 1224979098644774913 917424 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 1074494 2133 2 1224979098644774913 1074494 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 1257843 2133 2 1224979098644774913 1257843 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 1471851 2133 2 1224979098644774913 1471851 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 1721626 2133 2 1224979098644774913 1721626 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 2070551 2133 2 1224979098644774913 2070551 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 2489361 2133 2 1224979098644774913 2489361 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 2992033 2133 2 1224979098644774913 2992033 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 3595340 2133 2 1224979098644774913 3595340 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 4319408 2133 2 1224979098644774913 4319408 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 5188389 2133 2 1224979098644774913 5188389 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 6231267 2133 2 1224979098644774913 6231267 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 7482821 2133 2 1224979098644774913 7482821 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 8984785 2133 2 1224979098644774913 8984785 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 11236531 2133 2 1224979098644774913 11236531 5 0 2147483678 2 1224979098644774912 14051314 2133 2 1224979098644774913 14051314 (7) このファイルを保存(セーブ)。 この仮対策は即効性があるので、ゲームのロードから再開すれば効くはず。効かなかったら手順や空白の再確認を。 このバグの原因は、レベルが一定以上に高いコンパニオンが作られたのに、処理が対応していないことで、 ここでは、その処理を追加しています。 下画は参考まで説明図。(AWoIaF v9.4 で修正されたので、それ以降は この対策は不要) アクセシビリティ Tips 起動時「~を読み込んでいます」の文字色 + ←クリックで展開 この AWoIaF では、起動時の「読み込んでいます」などの文字色と背景画面の色が近く、コントラストが不明瞭で見づらいです。 この文字色を変えるには、各 MOD(ここでは AWoIaF)のフォルダにある game_variables.txt をテキスト・エディタで開き、(どこでも よさそうですが)例えば「starting_game_logo_」で始まる数行を見つけ、その後ろに例えば下記のような 2 行を追加します。 #starting windowstarting_window_progress_text_color = 0xFFffd800 この 16 進数の先頭バイト「FF」はアルファ(不透明度)、その後ろが R, G, B のバイトです。この例の ffd800 は 黄色に若干 赤みを加えた色です。(もっと彩度のある黄色がお好みなら 0xFFffff00 など。) 出典は Modifying hardcoded menues via module.ini game_variables.txt の先頭、Eärendil Ardamírë 氏の書き込みで「Spoiler Loading Screens」ボタンを開いた中の、一番最後のコード。(Viking Conquest で この方法を見つけたという William the Bear 氏に感謝) 「画像を変えるほうが敷居が低いよ」というかたは、AWoIaF の Textures フォルダにある loadscreen.dds を(必要ならバックアップしてから)GIMP などの画像加工ツールで開き、「読み込んでいます」の字が出る辺りの絵を明るくまたは暗くする方法もあるかも。 エスケープ・メニューの文字色 + ←クリックで展開 プレイ中に Esc キーを押すと出るメニューでは、選択項目にマウスをあてると黄色になりますが、これが明るすぎてコントラストが不明瞭に感じる場合は、やはり上記 game_variables.txt を使って、既存の行を変更します。escape_ で始まる行の一群を見つけ、選択項目ごとに上記と同様の書式で色を指定している箇所を変えます。上図は 0xFFd5b200 にした場合の例です。 (同様に、背景に雪山が描かれたメニューでは initial_ で始まる行で項目ごとの色を指定できます。) セーブ枠の色 + ←クリックで展開 ロードやセーブをする 9 個の枠(スロット)は、枠自体も、中の領域も、選択/非選択の違いが不明瞭で、環境や感受性によっては どの枠を選んでいるのか(特にセーブ時に)不安になることがあります。これを見分け易くするには、当該画像を修正すると良いです。 この「選択状態」と「非選択状態」の枠は AWoIaF の Textures フォルダの interface.dds という画像の一部です。必要なら元のファイルの名前を変えて退避するなどしてから、GIMP など画像加工ツールで開き、選択状態の枠(暗いほう)を見つけます。 例えば、中の領域の透明度を下げて(不透明ぎみにして)暗くし(黒っぽく)し、枠のほうは彩度を上げて明度を下げて「金色」を強調することで、コントラストを上げます。 もっと目立たせたければ、背景を黒でなく、暗赤色とか暗青色とかにしてしまうとよいかも。ただし、背景を明るい色にしてしまうと文字が薄れます。 マップ右下の明度 + ←クリックで展開 マップ画面右下の背景色が暗すぎて、日付や時間帯が見づらい場合は、AWoIaF をインストールしたフォルダ下の Textures フォルダにある quests_window.dds を(必要ならバックアップしてから)GIMP などの画像加工ツールで開き、下端の濃紺色の帯(の全部か、左端から 20% ほどの幅)を明るい色に変えるとよいです。 各勢力の色 + ←クリックで展開 Warband の MOD では、ワールド・マップ上で「街」や「候伯」の名前や人員数には勢力ごとに色が付いています。黒に近いものは半透明の背景(座ぶとん)とのコントラストが甘く、モニター画面、その設定、室内光の向き、見る人の感受性などによっては とても読みにくいことがあります。 AWoIaF の場合だと、ナイツ・ウォッチの真っ黒(RGB が 0x000000)、鉄諸島の暗いグレー(同 0x394346)、それとブラーヴォスの濃い紫(同 0x5B0ACA)などが該当するでしょう。ズームや視点回転して背景を明るい空や雪山にしたり、モニター画面を明るくしたりして読める場合は まだ良いですが、ゲーム内が夜だったり、周囲の地面が暗色ばかりだと 読めないこともあるでしょう。 この「勢力の色」は MOD のフォルダの factions.txt で決めているのですが、セーブデータに保存されるので、新規ゲームにしか反映されません。それぞれの変更方法を下記に示します。 factions.txt(変更した効果が出るのは、新規ゲームから以降) (1) 上述の通り、MOD のフォルダにあります。必要なら別名で退避するなどします。 (2) テキスト・エディタ(こちらはメモ帳でも可)で開き、「fac_kingdom_」が含まれる行で The_Iron_Islands や Night's_Watch や Braavos が書かれているような行を探します。(このファイル内では、名前中の空白はアンダスコア「_」です) (勢力名の和訳から英名を知りたい場合は、日本語版の factions.csv で当該行の「|」の左側に見える fac_kingdom_xx のような ID を調べ、factions.txt で当該行を探します。) 0 fac_kingdom_8 The_Iron_Islands 0 3752774 (3) この例で、行末付近に見える 3752774 が(新規ゲームでの)「勢力の色」を表わす 10 進数です。16 進 0x394346 はビッグ・エンディアンで、そのまま左のバイトから順に R, G, B に相当します。 (4) これを例えば もう少し明るいグレー 0x555555 にしたければ、その 10 進数 5592405 にします(下記)。(注 数字の後ろ、つまり行末に半角空白があるはず。残したほうが安全です。) 0 fac_kingdom_8 The_Iron_Islands 0 5592405 あるいは赤にしたければ(ここはビッグ・エンディアンなので)0xff0000 の 10 進数です。 セーブ・データ(即効。要バイナリ・エディタ) (1) まず、セーブされたファイルの場所は(Steam にせよダウンロード版にせよ)ローカル・マシンの 各ユーザの「ドキュメント」フォルダ下の "Mount Blade Warband Savegames" の下の各 MOD 名のフォルダ。9 個あるセーブ・スロットが sg00.sav ~ sg08.sav に対応。 (2) バイナリ・エディットができるエディタで開きます。例えば Vim エディタなら、開いた後で [Tools]-[Covert to HEX] 。 (3) Islands など、勢力名を探します。エディタによっては単語の途中で改行されているかも。 (4) 勢力名の後ろに 1 バイトの 0x00 があり、その後ろ 3 バイトが色。ただし こちらはバイト順がリトル・エンディアンなので、左から B, G, R の順(赤なら 00 00 FF)。 (5) この 3 バイトを変更します。下図の例では factions.txt の例と同様 0x555555 に変更しています。 (6) ファイルに書き戻します。例えば Vim エディタなら [Tools]-[Convert back] して保存。 (前提として、Warband のセーブ・データがチェック・サムのような冗長情報を持っていないことを期待。もし持っていて、Warband が改変に気付いてエラーを出すようなら、この方法は使えません。) 勢力 勢力地図(七王国と自由都市) このMODでは主に西の大陸ウェスタロスの七王国と、 東の大陸エッソスの都市国家群である自由都市を舞台とする。 AWOIAFではストーリーに沿った展開と、まったく自由な戦争状態の二つを選択できます。 コンパニオン一覧 名前 好き 嫌い 感情を害する行為 初期レベル 契約費 シリオ・フォレル ブロン クラストス ジェンドリー 文無しのイリファー卿 バリスタン・セルミー卿 クァイバーン タースのブリエンヌ ディック・クラブ ゾンド ハイバルド クレイトン・ロングバウ卿 ドルフの息子シャッガ アンガイ ポドリック・ペイン クリケット ミアのソロス デイシー・モーモント ワン=ワン ドンゴ 注 条件によっては現れなかったり、他にも見つかったりします(大ネタバレ可のかたは、MOD 作者の wiki を読むと答があります)。契約費などはバージョンによって時々変更されます。また、([Q]-[ゲーム概要] に書かれているように)四つ足のコンパニオンもいます。 この MOD の楽しみかた(v8.2 以降) - ←クリックで展開 AWoIaF は Produno 氏が中心になって、Brytenwalda や Viking Conquest といった他 MOD のチームを含めた開発者と、多くのテスターたちが作り上げた大作です。野外(マップ)に最初に出た時に表示されるポップアップにも書かれている通り、この MOD はリアリズム、つまり現実らしさを追及していて、プレイヤーにとって かなり難しく設定されています。 その言葉の真意は、ゲームを少し進めていくとわかります。これまで他 MOD の「あまり賢くない敵」や「無意味な構造の街」や「名前と外観を付け替えただけの人物」などを相手に、ワンパターンの武装と作戦で簡単に攻略してきたプレイヤーにとっては、別世界かも。 他の「簡単な」MOD だと、心底「退屈」な作業に明け暮れます。(1) 同じルートを回っての交易と雇用。(2) 敵がワンパターンで賢くない。こっちは いつも同じ部隊構成と作戦で楽勝。(3) 少人数で勝てる攻城や籠城。(4) 渡海に自船が不要。だから地図上の街の配置には特に意味がない。(5) すぐに見つかるギルドマスター探し、など。 しかし、この AWoIaF はパズル要素が強く、クセのある強敵(個人、集団)も多くて、とにかく ほとんどの街がデカい! 他にもいろいろな要素が合わさって、ゲームを難しく、面白くしています。だから、いきなりチート(資力や体力を増やし放題など)をせずに、やってみて下さい。作者たちの仕掛けた「謎」を解いたり練り上げられた「楽勝になりにくい設定」を攻略するために、(リアルの)体力知力を総動員することになるはずです。「いつも通り」の作戦は通用せず、クエストによっては後回しにせざるを得なくなり、局所的にも大局的にもバランス感覚を研ぎ澄ます必要があり、財政、食料、軍費、時間、人事などが複合した問題を解決するための試行錯誤や方針転換を何度も繰り返すことになるでしょう。解けない難題がいくつか取り残され、(リアルの)休憩中や寝起きに打開策を思いつくこともあるかも。セーブ・スロットが足りずにセーブ・データを退避回復したり、ゲームを最初から何度かやり直したりするプレイヤーが続出かも。 「ゲーム概要」(マップ画面にいる時に Q キー または「メモ」ボタンで出る下欄メニュー内)と、「設定」の「キー設定」を ひと通り読みましょう。一部の他 MOD のような「曖昧で どうでもいい情報」ではなく、多くの重要な説明があります。日本語訳版だけの補足が加えてあり、取説のように使えます。 難しい理由 ゲームを難しく(楽しく)している要因は、例えば、次のような点です。 + ←小ネタバレ。クリックで展開 肩書き 街や城のいくつかは とても大きく、入り組んでいて、しかも 人に近づいた時に、Brytenwalda などのような「ギルドマスター」とか「防具職人」という肩書きでなく、ほとんどの場合に名前だけが表示されるので、一人ひとりに話しかけて見分ける必要があります。 街中を歩かなくても済む用事も もちろんあるでしょう。「ギルドマスター」は一度見つければ街メニューに表示されるし、職人などは街中で会わなくても「市場へ行く」で売買できるので。しかし、この MOD では街中で会わないと できないことがあります。また、「城主の間」などにいる様々な職種の人たちも、多くは肩書きが表示されない点で同様です。 何か用事があって職人や特定の誰かに会いたいのに、「あれ? どの人だっけ?」ということも よくあります。裏を返せば、街が大きいことには意味があります。この MOD の街や城が大きくて個性的なのは、単に世界観を原作に近づけるためだけではなく、ゲームに難しさを加えるためでもあるのです。 強大な敵 自分の隊を「コンパニオンだけ」とか「飛び道具隊だけ」で構成して勝てるような、頭の悪い敵は あまり多くないです。この MOD では色々な難敵がいて、攻略や対策を後回しにせざるをえないほどプレイヤーを手こずらせます。相手の装備や人数が特に上回っているというわけではなく、例えば次のような賢い動きを見せてきます。 + ←小ネタバレ。クリックで展開 マップでも戦場でも足が速い、重武装の集団。 街や村に到着時に出る盗賊が、良い位置(こちらが困る位置)にいる。 野戦で、丘の上に移動して陣取る集団。 城の形をうまく利用し、こちらが攻城中に一番困る位置に動的に適材適所を配置してくる集団。 + ←中ネタバレ。クリックで展開 騎兵が前後に不規則なフェイントをかけてくる集団。 遠巻きから馬で疾走しながら射てくる弓騎兵と歩兵弓兵を組み合わせた集団。 こちらが単騎で近づいて相手集団全体の気を逸らそうとしても、柔軟に陣形を分けて対応してくる集団。 ある堅い動物に乗った兵種が、途中で武器を持ち替え、戦術も変えてくる。 ほどよい間隔で散開し、極超低速移動で(「だるまさんが転んだ」のように)寄ってくる、こちらから飛び込みにくい集団。 剣さばきが(マンガのように)異常に速い兵種を適所に配置してくる。 売ってないような(?)堅い盾を持った兵種を適所に配置してくる。 他にも、村や野営地での戦闘、待ち伏せを受けた時の戦闘、村人訓練クエスト時の無防備の戦闘、徴税クエストで村人が戦いを選んだ時の戦闘、敵城に忍び込む時の無防備の戦闘などは、どれも簡単ではないです。あと、各「ねぐら・根城」の攻略も。そして原作の主要テーマの一つである「冬」が発動すると...。 他の MOD では これまで絶対に使わなかったような選択肢を選ぶ必要がある場合もあるかもしれず、常に頭を柔軟に働かせてプレイを。 トーナメント 他の多くの MOD では、トーナメントで わりと簡単に稼げるでしょう。でも、AWoIaF では同じ手は通用しにくいです。 + ←中ネタバレ。クリックで展開 他 の多くの MOD では、主人公の体力と装備が少し整ったところで(食料節約のため少人数で移動しながら)トーナメントを渡り歩き、直前でセーブしておいて優勝するまで再ロードを繰り返せば、わりと簡単に所持金が増えてしまいます(ここで興ざめしてしまうプレイヤーもいるでしょう)。 しかし AWoIaF では、同じ場所のトーナメントに頻繁に出て勝つと、観衆のオッズがどんどん下がり、優勝時の取り分(賭けていたことによる増分)が減ります。このオッズは表示されるし、慣れてくるとオッズを読まなくても各回戦前の取り分を読めばそれが「オッズが最良時の満額」かどうかわかります。オッズは時間が(何週間か?)経つと回復します。 自分に賭ける額は最大 500 stags なので、6 回 賭けるための経費 計 3,000 を用意してからトーナメントに参加しないと、満額を得られないのは言うまでもありません。賞金は 200 しか出ないので、例えば 500 x 6 回賭けて優勝し、もし 10,000 stag 得た、と表示されたなら、増えたのは 10,000 - 3,000 = 7,000 だけです。(つまり、3,000 ちょうど持っていたなら、賭けで 6,800 増、賞金で 200 増で、手持ちは合計 10,000 になるはず) 当然ながら、野戦などを頻繁にしていないと隊の士気は落ちるし昇格も遅れます。大人数をあちこちに抱えている時は人件費が減るし、大人数での移動だと食料が無駄に減ります。だから、トーナメントに立て続けに参加しても、割りが合わないことも。AWoIaF では そのトータル・バランスが絶妙なところに設定されているかも。 また、AWoiaF の闘技場の「形」は街によって様々で、それが戦術に影響します。 まず、広さ。激せまの闘技場もあれば広大なのもあり、それぞれで作戦を変える必要があります。起伏、水たまり、雑草、樹木、岩、建造物、入場通路なども場所によって異なります。日差しの向きや影の位置によって戦う位置を変えたくなることもあるかも。そして、そういった会場のバリエーションと相まって、土地(勢力)ごとに参加してくる候伯の、独特の装備やクセの違いは毎回 同じとわかっていても、彼らが会場ごとに戦術を変えてきているのでは、と思いそうになることがあるかも。プレイヤー(の好みの装備や戦術)によっては いくつかのトーナメント会場(と候伯の組み合わせ)が苦手になるでしょう。 + ←中ネタバレ。クリックで展開 風にそよぐ雑草は、打ち損じた矢を拾い直す時、残兵を見渡す時、主人公の近くにある時などに邪魔です。頑強なコンパニオンが飛び道具を持ってトーナメントに出てくると手こずりますが、木、柱、岩などのお陰で何とかなることも。自分の盾を使い果たし、代わりの盾も矢も落ちていない状態で、飛び道具を持った相手に対して剣一本で対抗する策は...。 闘技場の風景(主に練習試合。一部はトーナメント) + ←大ネタバレ。クリックで展開 闘技場のデザインが似かよっていることもありますが、実際は「何か」が違う場合があります。詳しくは、練習試合などで比べてみて下さい。闘技場ではチームの味方に「命令」も使えるので、あんなことや こんなこともできます。「地形」を利用する作戦もあるでしょう。 + ←特大ネタバレ。クリックで展開してはいけない 闘技場のいくつかにはスイート・スポットがあり、そこに立つと...。 不活発設定 新規ゲーム開始時に「静的な(不活発な)戦争」モードを選ぶと原作に近い進行になり、ほとんどの勢力がランダムに(勝手な)宣戦布告をしなくなります。 + ←クリックで展開 この場合、初めのうちは戦争状態にある勢力が少ないので、平和な国で どこかの一人の候伯の下で一兵卒として仕えたり、どこかの勢力からの勧誘を受諾して候伯となったりしても、攻城や守備の機会が少なく、ゲームがあまり進まない可能性があります。たとえ無理に他の勢力の村や隊商や候伯を攻撃しても、主人公のパラメータのいくつかが悪化するでしょう。 とはいえ、不活発モードでも敵対関係は時々変化します。だからプレイ・スタイルの一つとして、その変遷パターンを把握するまでは何度か最初からやり直す、という方法もありそう。その場合でも、仕える勢力を変えたり、勢力からの勧誘を全て断わって独立勢力として歩んだり、主人公の性別や出生を変えたり、クエストを求めて探しまわるなど、いろいろ試すと多くの「経験」ができるでしょう。 一方、従来の乱世モード(不活発をオフ)だと、他の MOD と同様に「二勢力が疲れ切った隙を付いて、漁夫の利」という安っぽい作戦が常に通用してしまうし、プレイヤーの力が及ばない偶発的な要素が強まってしまい、(この MOD の特色が薄れて)うま味が無さそうだし、ゲーム簡単になりそう。また、いくつかの事件やクエストも発動せずに消滅するのかも(不確か)。 最初から従来の乱世モードだけをプレイしたければ、新規ゲーム開始時に「通常(サンドボックス)」のほうを選べばよいです。最初に「静的な(不活発な)戦争」モードを選んだ場合でも、途中で(レポート・メニューから)不活発オフ(通常モード)へ一度だけ変更できます。 海と船 他 MOD の Brytenwalda や下剋上などにも陸地を隔てる海がありますが、自船を買わなくても渡れる(ような場所がある)のでゲームが簡単です。自船を買うにしても種類を選べないので、戦略の選びようがありません。 一方、AWoIaF では下記のように様々な要素が絡んでいて、バズル要素があります。だから、長期的な導入計画が必要なのと、状況によっては その計画をこまめに変更する必要があるかも。 + ←クリックで展開 ([メモ]-[ゲーム概要] にも説明があるように)AWoIaF では、街と街を結ぶ有料の「連絡船」、地方の短距離を結ぶ有料の「渡し船」の他、自由に使える自船を入手できます。自船になるのは、売り物の船、注文生産の建造船、海戦で奪った船です。だから、どんな船をいつ買うかは、資力、隊員数、用途、時間、突発事象などを総合的にみて決めることになるでしょう。 自船は、形状、材質、仕上げなどによって速度や定員数や破損し易さが変わります。海上の天候も速度や破損に影響します。大勢を運ぶには複数の船で船団を作る必要があり、多くの船で移動するには「船団長スキル(リーダー・スキル、「魅力」属性)」を増やす必要があります。他に「航海術スキル(パーティー・スキル、「知性」属性)と「略奪スキル(パーティー・スキル、「敏捷性」属性)などが関係します。船団同士の海戦があり、海上でも襲われたり襲えたりします。海上からの攻城も。他に釣りなどもできます。 自分の持ち船の数が増えていくと、船団にまとめたり、あちこちに船団を配置したり、さらに船団の構成(どのタイプの船を どうまとめるか)を変更したりしたくなります。(これも「ゲーム概要」に書かれているように)操船中の船団から船を分離するのは「岸」で可能ですが、操船中の船(または船団)を別の既存の船団に組み入れるのは「街」でのみ可能です。普段は「岸」に置いたほうが移動に便利な場合が多いかもしれませんが、船団の船を増やしたくなったら、港のある「街」で合流させなければなりません。 船の可(○)不可(×) 街 岸 水上 備考 売買 ○ × × 港のある街。 修理 ○ × × 仕上げや帆の変更も。 乗降 ○ ○ × 船団ひとまとめを停泊し、陸上移動可。 合流 ○ × × 操船中の船団に船を組み入れる。 分離 × ○ × 操船中の船団の 1 艘を置いていく。 奪取 × × ○ 船同士の海戦の戦果(時々)。 順位変更 ○ × ○ 旗艦、2 番艦など。海戦時に旗艦で操船。 注 水上では陸上と似た [キャンプ] メニューあり。敵の街は、船団から攻撃可。 だから、船団の構成変更や新規購入をしようとした時に、次のようなことが影響してパズル要素が生じ、頭をひねることになります。孤島へは(当然ながら)大陸から陸伝いに行けないこと、船団長スキルによる操船数上限、各船の定員、連絡船の利用制限、分屯地上限、その他 期限、隊規模、食料補給、外敵といった外因。[Q]-[ゲーム概要] も読んだ上で、詳しくは実践、体感してみて下さい。 + ←海上の移動時間。中ネタバレ。クリックで展開 日没前とか夜明けまでに自船でどうしても特定の港へ着きたい都合(トーナメントやクエスト)があるのに、こまめに最短経路をクリックしても、直近のセーブ箇所からギリギリ 1~2 秒 間に合わない、ということがあるでしょう。セーブ箇所が陸地なら(ゲーム概要にヒントがあるように)「前哨地」を作って兵を減らし、移動を高速にすることもできますが、海上だと その手が使えません。そんな場合、「何度か試す」と間に合うことがあります。海上の状況がランダムに変わるからです。 船や海の風景 - ←クリックで展開 脱獄任務 クエストや交渉材料などのため城に囚われている候伯などを脱獄させる任務は、他の MOD にもありますが、この MOD では城が広大だったり防御が堅かったりするので、牢を見つけたり逃げおおせるまでに手間がかかることがありそう。 + ←中ネタバレ。クリックで展開 クエスト以外でも特定の候伯を脱獄させたくなる場合がありますよね...。 単純に明かされない役職や職務能力 会話相手の反応やこちらの選択肢が、状況によって(ランダムという意味ではなく)変わる場合があります。 + ←中ネタバレ。クリックで展開 例えば、初めて会った相手が世間話をしているので、ゲームの進行と全く関係のない(役に立たない)人物、と思いきや、後で主人公との関係や主人公自身の数値が変わると実は... ということがあります。そして それが会話文から読み取れる場合と、読み取れない場合があります。また、ある役職に据えていた人物を交代させると、プレイヤーの会話の選択肢が変わる、といったこともあります。一度会っただけで「この人に二度と用は無い」と思い込まず、時々会うことで そういった状況が見えてきます。その一方で、明らかに「用の無い」人も大勢いるので、そこが難しい(面白い)ところでしょう。 一度きりの岐路選択 Warband プレイヤーなら何度も やらかしてきた ありきたりの失敗、例えば 金銭、名声、隊の人員、雇用機会などを少し失う程度の失敗なら、挽回の機会があるでしょう。 AWoIaF では、主人公の人生の岐路とも言える不可逆で決定的な選択機会が いくつか訪れます。つまり、ある時 突発的に意思決定をせまられ、その選択のしかたによっては、特定のクエストや事件が発動しなくなったり、特定の人物(など)が現れなくなったりします。 + ←特大ネタバレ。安易にクリックで展開してはいけない 一部のコンパニオンは、チャンスをのがすと二度と...。 そもそも([Q]-[ゲーム概要] にも書かれている通り)、新規ゲーム時に選ぶ「気質」「性別」「出生」なども最初の岐路と言えるでしょう。逆に言えば、この MOD を一度やって飽きたとしても、最初からやり直して「気質」などをランダムに選べば、見たことのないクエストなど、新しい経験ができる可能性がある、ということです。 + ←特大ネタバレ。安易にクリックで展開してはいけない 新規開始時の選択によっては、特定の物や人などを買えなかったり、雇えなかったり、現れなかったり...。 難易度の調整方法(設定) + ←クリックで展開 難易度をいくつか調整(指定)できます。 [Esc キー]-[設定]-[一般設定] [キャンプ]-[オプション] ( [次へ] の先に次ページあり)。 [レポート]-[「静的な(不活発な)戦争」をオフにする。] ただし、前述の最初のポップアップにも説明がある通り「初期状態を優先してバランスを取ってある」そうなので、変更すると作者の意図したゲーム全体の面白さを そぐ可能性があります。例えば、野戦で どの候伯が相手でも常に こちらへ向かって突撃して来るようにするモードがあり、これをオンにすると、ゲーム全体は かなり簡単になってしまうはず。 マシンが非力で、どうしても戦闘シーンが重い、という場合は、[Esc キー]-[設定]-[一般設定] の戦闘の規模(人数)という横スライダの最低値を 150 より小さくできるように変えてしまいましょう。Warband の Modules フォルダ下の AWoIaF を置いたフォルダ内に module.ini というファイルがあります。テキスト・エディタで開いて、battle_size_min = 150 という数値を(50 などに)小さくして Warband を起動。これでスライダーの最低値を下げることができます。 それでもまだ重い、という場合は、[Esc キー]-[設定]-[ビデオ設定] などを(画質や特殊効果を減らす方向に)調整しましょう。 設定画面の詳細 [Esc キー]-[設定]-[一般設定] + ←クリックで展開 [Esc キー]-[設定]-[ビデオ設定] + ←クリックで展開 [Esc キー]-[設定]-[キー設定] + ←クリックで展開 [キャンプ]-[オプション] + ←クリックで展開 「次へ」 (副班について詳細は「兵種、兵科、班、副班」) 原作や TV ドラマとの関連 + ←クリックで展開 作家 ジョージ R.R マーティン(George R.R. Martin)による 1996 年 第 1 巻初版のシリーズ本 "A Song of Ice and Fire" と、それに基づいた 2011 年開始の Home Box Office (HBO) による TV シリーズ "Game of Thrones" が、この MOD の情報源となっています。 "A Song of Ice and Fire", George R.R. Martin Vol.1. A Game of Thrones (1996) Vol.2. A Clash of Kings (1998) Vol.3. A Storm of Swords (2000) Vol.4. A Feast for Crows (2005) Vol.5. A Dance with Dragons (2011) Vol.6. The Winds of Winter (近日。2022 年 10 月時点では「全体の 3/4 ほど完成」とのこと) Vol.7. A Dream of Spring (予定。最終巻) この MOD は、原作や TV ドラマのできごとと かなり強く結びついていますが、それらを知らなくてもプレイはできます。つまり、原作やドラマにパズルの答えがあるわけではありません。一方で、(このゲームと関係なく)原作や TV ドラマのファンは多く、登場人物の家系、人柄、生い立ち、容姿、居城、愛用の武器、事件、交友関係、戦役などを詳しくまとめたファン・サイトが複数あります(人や物の英名に thrones を付けて検索すると見つかります)。例えば誰がどんな事件で活躍したとか、どの城で凄惨な事件があったとか、女性の待遇、カラスの役割、各勢力の特徴、伝説と史実の境界などなど。それらを少しかじっておくと、ゲーム中に親しみがわくかも。小説とはいえ それが「架空の史実」として確定しているので、この MOD でもいくつかの事柄はその「史実」に従っています。例えば途中で「事件」がいくつか起き、そのいくつかでは主人公は選択や参戦をせまられます。しかし、プレイヤーは そういったストーリー・ラインからいつでも離れて、よくある Warband MOD の一つとしてプレイすることもできます。 原作の設定(伝書カラス、武具、人種、宗教、家系、バナー(旗印)、女性戦士、地形など)は、偶然にしては Warband の基本機能とよく整合していて、まるで Warband の MOD 開発者のために書かれた小説なのでは、と思わせる面もあるかも。 ゲームの機能 注 今後の機能変更や日本語訳の変更により、ここのスクリーン・ショットの内容と差が生じる場合があります。 - ←クリックで展開 主なメニューとボタン(v8.* 以降) マップ下欄のボタン。 - ←クリックで展開 ◆キャンプ・ボタン + ... (陸上) 待機する もう一つの装備 オプション→次へ→→副班→→NPCエクスポート/インポート 捕虜の雇用読書 兵種ツリー(隊員一覧のと異なり、各兵種をクリックで詳細表示可) 前哨地 引退 野営地を歩く + ◆(海上)(←小ネタバレ。船を買ってから開けよう。) 釣り 船団 辺りを見渡す ◆レポート・ボタン + ... 繁栄状況 スパイ 分屯地| 不活発な戦争をオフ 財務報告 知り合った諸侯との関係 求婚情報 コンパニオンの概要 各勢力との関係 コンパニオンとの関係 ◆メモ・ボタン + ... ゲーム・ログ [L] メッセージ メモ(クエスト) [Q] ゲーム概要 キャラクタ(人名辞典)| 場所(地名辞典) 勢力 ◆アイテム(持ち物)ボタン + ... アイテム(持ち物) [I] ◆キャラクタ(主人公)ボタン [C] + ... ストーリー クエスト [Q] 能力/スキル [マップ以外では C] 怪我 船 週間収支 交友関係→各勢力との関係→既知の諸侯→恋愛関係 部隊情報(人数上限、士気) コンパニオン(文字リスト)コンパニオン(風貌) 統計 ◆あなたの国ボタン + (←中ネタバレ。自国を持ってから開けよう。) 地図上の文字色 国号の変更 領地の状況 諸侯 概要 人員の状況 外交 勅命 ◆パーティー(自分の隊員一覧)ボタン + ... パーティー(自分の隊員一覧) [P] ◆ゲーム・メニューへ [Esc] + ... ゲームに戻る [Esc] 設定(詳細は「難易度の調整方法(設定)」) セーブして終了 セーブ 新たにセーブする セーブしないで終了 戦闘中のキーと命令(v8.*) (v8.2 以降の日本語訳版なら、[Q]-[ゲーム概要]-[戦闘中のキーと命令] にも説明があります。ここの情報より先行して訳が変更される場合があります。) + ←クリックで展開 戦場では予め 1~9 キー(テンキーでないほう)で指定した班(0 なら全員) に対し、下記の命令を出すことができます。 (命令によっては、トーナメント、宿屋、街歩きなどでも使えます。) F1 F1 - 指定位置で待機(後の F1 が長押しなら、旗で位置指定)。 F1 F2 - プレイヤーに追従。 F1 F3 - 突撃。 F1 F4 - 停止。 F1 F5 - 撤収(逃げろ)。 F2 F1 - 10 歩前進。 F2 F2 - 10 歩後退。 F2 F3 - 散開。 F2 F4 - 密集。 F2 F5 - 馬に乗れ。 F2 F6 - 馬から降りろ。 F2 F7 - プレイヤーと班の相対位置を記憶。 F2 F8 - 記憶した相対位置を解除して初期状態に戻す。 F3 F1 - 撃ち方やめ (遠隔武器を禁止)。 F3 F2 - 撃ち方はじめ(遠隔武器を優先)。 F3 F3 - 鈍器のみ使え。 F3 F4 - 好きな武器を使え。 陣形指定には各班ごとに充分な人数が必要です。 F4 F4 - 横隊。 F4 F5 - 盾壁陣形(シールド・ウォール)。 F4 F6 - くさび形陣形(三角形)。 F4 F7 - 方陣陣形(四角形)。 F4 F8 - 陣形を解除。 Z - 片手武器を使用。 T - 両手武器か長柄武器を使用。 N - 遠隔武器を使用。 O - 盾の使用/不使用を切り替え。 F8 - 「混戦を避けろ」と「踏みとどまって戦え」を切り替え。 F9 - 遠隔武器の許可/禁止を切り替え。 敵部隊に対し F1キー を押しっぱなしで、選んだ部隊を攻撃。 その他 U - バトルクライ(負けつつある部隊を鼓舞) - "生来のリーダー" の特性が必要。 B - ウォークライ(取り囲む敵はあなたを恐れる) - ”戦士”の特性が必要。 T - 火矢を使用。(あなたの部隊が火矢を使用。包囲戦と海戦時のみ可) H - あなたの馬を呼び戻す。(乗馬スキル 4 以上。戦場のみ。) Back Space - 命令全体,レーダー,死傷者 を画面に重ねて表示 Enter - 戦略カメラ(上空から主人公を追う) W, A, S, D - 移動 マウス移動 - 視線の方向を移動 Space - ジャンプ 左 Shift - 押しているあいだ、視線の先へズーム R - 視点変更(三人称/一人称) Q - クエスト画面(とメモ・メニュー) マウス右ボタン(やや長押し)と左ボタン - 盾で攻撃(シールド・バッシュ)を使用。 テンキー +/- - カメラを主人公へズームイン/ズームアウト Tab - 退却 戦闘中の複数班の布陣地点と向き + ←クリックで展開 (注 位置記憶や向きなどは v8.2 ではバグありらしく、実状と合わないように見えます。) 単独の班(1~9)を選択中は、その班は(F1 キー 2 回や F1 キー長押しとマウスによる旗移動により位置を指定時に)前列の中央が指定地点になるよう布陣します。(0 キーや Shift キーを使った連結で)複数の班を同時選択中は、指定された地点の周辺に、班ごとに布陣します。 F2 キー、F7 キーの順に押すと、選択中の部隊は布陣地点とプレイヤーとの相対位置を記憶します。デフォルトでは歩兵は左側、騎兵は右側、遠隔武器兵は前方に布陣します。 陣形オプション・メニューで個々に選択した班に対しては、その配置は無効となります。 [キャンプ]-[オプション]-[自動的に敵のほうを向く] が on なら、指示対象の各班全体としては敵に正対するような向きに布陣します。off なら、各班全体としてはプレイヤーが向いていた方向に正対するような向きに配置されます。 兵種、兵科、班、副班 (v8.1 以降の日本語訳版なら、[Q]-[ゲーム概要]-[戦闘時の班分けと配置] にも説明があります。) + ←クリックで展開 兵種 戦闘以前、マップ上にいるとき [P] キーで表示される隊員一覧で、右上欄に表示される兵の各行は「兵種」ごとにまとめられ、人数が表示されます。途中で採用するコンパニオン(横に「%」が表示される)は、一人ひとりが違った兵種とみなします。 兵科と班 隊の一覧の右上欄から一行(兵種)を選択すると、中央にその兵種の兵科(歩兵、弓兵、騎兵など)が表示されます。兵科という見出しのボタンで、選択中の兵種の兵科を変更できます。デフォルトでは兵科は「班」と同じで、戦闘中 0~9 キーで班を選び、班毎に F1~F4 キーで個別に指示を出せます。 例えば、3 キーを押すと、それ以降は 3 班にだけ指示が伝わります。もし 3 班がデフォルトのまま騎兵という名の兵科に割り当てられているなら、騎兵にその指示が伝わります。複数班に同時に支持を出す場合は Shift キーを使います。例えば 1 キーに続き Shift 2 キーを押せば歩兵と弓兵に指示を出せます。0 は全員に指示です。9 班は、[Q キー]-[ゲーム概要] の ある項に書かれている通り、特殊キャラクタに予約されています。 副班(班間の派遣) 設定手順 [キャンプ]-[オプション]-[次へ]-[副班(兵種の一部人員を別の兵科にまわす)] 副班は、各「兵種」(隊員一覧の右上欄の一行)ごとに何割かを別の兵科に割り当てる機能です。兵科でなく兵種ごとに主班と副班に分けることに注意して下さい。 戦闘になると、副班の指定をしてあった兵種は、主班と副班に分かれ、副班は指定された兵科として活動します。 例えば、隊に「リヴァーランド農民兵」という兵種が 5 人いたとします。デフォルトでは兵科が「槍兵」(4 班)です。事前に副班として 2 名を「弓兵」に割り当てておけば、戦闘時には その 2 人の農民兵は 4 班ではなく 2 班として指示を受けることになり、他の弓兵と一緒に 2 キーに続く指示に従います。残りの 3 人のリヴァーランド農民兵は主班なのでデフォルトと同じ槍兵として 4 班への指示に従います。この例で、全ての弓兵が影響を受けるのではなく、リヴァーランド農民兵だけが主副に分割されることに注意して下さい。この副班設定画面の右上には、全ての副班設定を壊さずに無効にできるスイッチがあります。 日々のキャンプ(野営地)、分屯地、前哨地 + ←クリックで展開 日々の野営地 マップ上(陸または海)で停止し、「ポーズ中」と表示された状態では、「キャンプ」メニューから野営地の強化、食糧調達改良、釣り、閲兵などができます(メニューは陸と海で少し違います)。 分屯地 設営手順 [レポート]-[分屯地を作って兵の一部を待機させる] 一部の隊員をマップ上に残す機能です。最大 2 個まで設営できます。 分屯地はマップ上に「布テント」として表示されます。即座に作れるのが長所ですが、宿泊はできず、「前哨地」や日々の「野営地」のような強化は、「分屯地」ではできません。 下記のような時に便利です。 連絡船の乗船料を節約したい場合 船団の容量が小さく、隊全員が乗り切らない場合 街に潜入したい場合 マップ上を速く移動したい場合 前哨地 設営手順 [キャンプ]-[前哨地] 木造建築なので、設営と改良にはいくつかの材料と資金が必要です。宿泊できるほか、建物を改良すると、常駐の訓練士、料理人、宗教家などを雇うことができます。ゲーム・ヒントによれば、もう一つの重要な役割があります。 コメント 「バグ報告先」を「日本語化」の項から分離し、少し追記しました。 -- (と) 2024-03-19 17 04 11 「アクセシビリティ Tips」の項に「各勢力の色」を追加しました。鉄諸島など暗色で読みにくいのを変更する手順です(たぶん他 MOD でも同じ)。 -- (と) 2024-03-21 21 20 02 「アクセシビリティ Tips」の項に「セーブ枠の色」を追加しました。 -- (と) 2024-03-24 02 40 22 大項目「バグの仮対策」とその中の項目『コンパニオン一覧で「次のレベルまで」が負になる』を追加しました。 -- (と) 2024-04-02 03 01 40 デナーリスってどこに居るんでしょうか?まだ2章までしか見ていないのでネタバレになりそうでしたら返信不要です -- (名無しさん) 2024-04-08 17 17 45 このMODだとデナーリス率いるターガリエン家勢力はゲーム開始時にはどこにもいませんが、キングスランディングにいるヴァリス卿のクエストライン5つのクエストを最後までクリアすると新興勢力として出現します。 -- (名無しさん) 2024-04-08 23 55 49 なるほど、ありがとうございます! -- (名無しさん) 2024-04-09 08 09 51 アリアとサンサってどこに居ますでしょうか?ウィンターヘルにいると言われるんですが、見つからないです。 -- (名無しさん) 2024-04-21 19 44 45 ↑の者です、巨人を雇える場所はあるのかも追加で質問したいです -- (名無しさん) 2024-04-21 20 53 19 アリアとサンサはロブ・スタークが生存中にウィンターヘルの城内で確認しました。 ゲーム開始時の出身地が自由の民の場合、名声を高めるとフロストファングキャンプから巨人を雇えます。また自由の民出身の場合フリーフォークキャンプの西にある隠された場所で巨人を倒すと2人の巨人のコンパニオンが仲間になります。 -- (名無しさん) 2024-04-21 21 23 05 なるほど,ウィンターヘル探してみます,巨人は自由の民を出自にしなきゃいけなかったんですね,お教えくださりありがとうございます! -- (名無しさん) 2024-04-22 01 13 12 AWoIaF v9.4 がリリースされました。同梱の日本語訳が(現時点では)古いので、必ず上に書いた日本語版を かぶせてからプレイして下さい。 目立つバグが だいぶ修正されました。闘技場の練習試合(混戦)で v8.* 以降ヘンな動きをしていたボット、闘技場の構造欠陥、コンパニオン一覧の次レベルの負数、その詳細画面の一部の値、ヨーレンなどと会話文の不整合、一部クエスト文の情報不足など。 -- (と) 2024-06-23 12 13 16 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/gomashio2003/pages/26.html
あたりめ【あたりめ】人物 いぶし銀のGU。その高LUのためか、他のGU型より一枚も二枚も硬く感じる。LMにとっては噛めば噛むほど恐怖が増してくる。 対強国連合軍の雄。彼によって夢破れた総帥も多い。今宵の弾幕はそこのお嬢ちゃんのトラウマになるよ… 彼が建てた国もものすごく固く感じるのは気のせいでしょうか アベ・タカカズ【あべたかかず】人物 色々と自重しなかった男、現在はある程度落ちついたプレイヤーになった EBS内外から色々と言われた経験もあるが本人なりに解釈しているようである メッセが大好き 自分なりのポリシーや美学を持っている人物でもある 名前負けしているとは言ってはイケナイ 夢の中で一撃で無傷の堅要塞を落としたらしいが激しくどうでもいい アメディオ【あめでぃお】(人物)<アメ、サル、もも> 人呼んでEBSの父。テスト開始スタート時より参加・・・たぶんラスカルEBでは一番参戦歴が長いかと。 職場からEBしてもいいじゃないの会会長(現在の会員:ラスカル、スキピオ、あたりめ、Silver925) 主な強国:ヤシマ作戦、日本 アラム【あらむ】(人物) 野を駆ける野生の狼、僅かな期間で成長を遂げ即戦力になった逸材、現在も好ペースでレベル上昇中 ステを見る限り戦争中は対人に徹している模様 こまめに敵・要塞HP・国費を報告する辺りマメな人物である 変人が多いこのEBSでは良識的な存在 アルテマ【あるてま】(人物) 10/9現在Lvにおいて第2位とミリィ氏を脅かしている模様。 (補足 2007年10/15現在 Lv 9位) たまに強国を作り上げて皆を恐怖に陥れる名プレイヤー。 主な強国:国家社会主義ドイツ労働者党、梅雨に負けない国 _【アンダーライン?(正しい名前は不明)】(人物)<幼女、幼女様> 簡単に言うと変人、高レベルにもかかわらず戦争中に「やることが無い、暇」とかヌかす。 しかし、人にはそう言いながら裏では結構頑張ってたりするナイスガイ。結婚してくれ メッセの発言が少々痛いのは仕様 スルーするのはかわいそうなので構ってあげてください>< ちなみに時々仕掛ける釣りは本格的で嘘か本当か分かり辛い。 リアルロリコン、所謂犯罪者予備軍(もしかしたら既に)なのであまり近づかない方が吉 なお、ネタであっても奴に総帥禅譲するのは国の存亡に関わるためやめたほうがいい。 リアルニートである事を告白した 働け うに【うに】(人物)<海栗、うさぎ> VIP軍トップクラスの戦士、というか火力バカ、くびをはねられた 戦闘力は非常に高く今後の活躍に期待。普段は中堅VIPPERを狩って楽しんでる・・・らしい。 戦闘だけで無く、策略も得意とする。その能力は諸葛亮に並ぶと言われている オンして性格が汚染されていたら殆どコイツの所為と見ていい ウサギ大好き(病的な程) あんまり変態っぽくないのでいじりにくい ハロウィンを建国し、統一を成し遂げた
https://w.atwiki.jp/airportmod/pages/25.html
ILS Command Basis Started by /ILS /ILS Engage|Disengage This command is used to enable|disable the ILS function. /ILS Approach Enable the ILS function, and disable it as the landing. /ILS SetNowPos Set the ILS induction point at the location where this command was executed. /ILS SetPos [posName] Set the saved [posName] to the ILS induction point. (Other than [posName], which is not saved, will not be set.) /ILS ApproachAng [angDeg] Set the appropriate entry angle for IRLS. (10 degree as default) /ILS RgisterThisPos [posName] Saves the current position and angle with the name of the ILS induction point entered in [posName]. (Note that this does not set the ILS induction point.) /ILS DeletePos [posName] If the stored [posName] and the entered [posName] match, delete it. (Note that this does not delete the set ILS induction point.) /ILS ? Outputs help for ILS commands that are added by airportmod. (The help will be output in English only.) Towing Command Basis Started by /TowingCar /TowingCar SearchRange [range] Set the range to search for PickUpEntity to [range]. /TowingCar WheelBase [wheelbase] Set the wheelbase information of the Entity to be towed to [wheelbase]. It affects the turning rate of the Entity to be towed.
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/383.html
Lee's Lightlance [部分編集] Category Unique Item Class Hunter Type Automatic Rifle Item Level 46 Require Level 38 Damage Type Fire Direct 11-19 Rate of fire 600 shots/min Interrupt Strength 5 Critical Chance 0% Critical Damage 0% Range 28m Ignite Attack Strength 37 Equip Cost 88 Accu, 39 Will Modification Fuel(2-3) Relic(2-3) Special Attributes Shield Penetration 66% Increases Fire Damage by 20% 12% Increased Range BEACON 3 ※上記に画像がないときはアイテム名.jpgでアップロードしてください。 [部分編集] Special Attributes 固定 Affix名 効果 ★ Penetrating? Shield Penetration 60-68% ★ Volcanic? Increases Fire Damage by 20-22% ★ Telescopic? 12-13% Increased Range ★ Masterful? BEACON 3 [部分編集] ・追加画像 関連ページ Arclight Fusion Rifle Automatic Rifles Beast of Abbadon Unique Hunter Weapons
https://w.atwiki.jp/warrent/pages/34.html
Bayer Leverkusen Tranquillo BARNETTA Stefan KIEßLING Hamburger SV Piotr TROCHOWSKI Werder Bremen Clemens FRITZ Frank BAUMANN Daniel JENSEN HUGO ALMEIDA
https://w.atwiki.jp/mydefrag_jp/pages/21.html
原文 http //www.mydefrag.com/Scripts-FileActions.html 更新日 2010/12/12 (ここで取り扱っている内容の原文をコピーした日付です) AddGap Set the position of the beginning of the next zone. This command is commonly used to create a gap at the end of the zone, making the zone bigger than necessary for the files in the zone, but the command can also be used to position a zone anywhere on disk. The command will be skipped (not executed) if the zone is empty (no files are selected by the FileBoolean). The NUMBER specifies the beginning of the next zone, an absolute position on the disk. Usually it will be the ZoneEnd plus a number of bytes, but you can specify a different formula. The command will do nothing if the NUMBER is negative. It is an absolute position on disk, and a negative number would be before the beginning of the disk. The program will automatically vacate the gap between the current end of the zone and the NUMBER. It will not vacate if the DoNotVacate option is specified, or if the NUMBER is lower than current end of the zone (negative gap). If all the next zones are sorted zones (using one of the SortBy fileactions) then DoNotVacate can be used, it will save some unnecessary data movements. The * FastFill and * MoveDownFill fileactions will only move files down, never up, so files that are in a DoNotVacate gap will be left in the gap. Syntax AddGap(NUMBER [, DoNotVacate]) Example # Add a gap of 1% of the free size of the volume. AddGap(ZoneEnd + VolumeFree * 0.01) # Same, but do not vacate. AddGap(ZoneEnd + VolumeFree * 0.01 , DoNotVacate) # Add a gap 1% of the volume size AddGap(ZoneEnd + VolumeSize * 0.01) # Add a gap of 1000 clusters. AddGap(ZoneEnd + 1000 * BytesPerCluster) # Add a gap 10% of the size of the MFT. AddGap(ZoneEnd + MftSize * 0.1) See also MakeGap FileActions Defragment Defragment all the selected items. Items that are not fragmented are ignored, they are not moved. Fragmented files are moved to somewhere above the beginning of the zone, possibly outside the zone. Defragment() will not optimize the zone, it does not move all files to the zone. To do that you need to use another fileaction, for example FastFill(). But not a SortBy fileaction, because those will already defragment all items and Defragment() would then do double work. There are 2 defragmentation algorithms to choose from. The * Fast algorithm will only defragment a file if it can find a gap big enough for the entire file. It will skip files that are too big for any gap. The default defragmentation algorithm will not give up so easily, if it encounters a big file and cannot find a big gap then it will try to make a big gap by shuffling other files around. This can take a lot of time. If the * IgnoreWrapAroundFragmentation setting is active (the default) then wrap-around fragmentation is not defragmented. Syntax Defragment(OPTIONS) Options Fast ChunkSize Example FileSelect .... FileActions Defragment() FileEnd See also IgnoreWrapAroundFragmentation FileSelect FileBoolean FileActions FastFill Fill gaps as best as possible with items from above the gap, in other words, consolidate free space. FastFill is a very fast and effective way to reduce the number of gaps on the disk, and at the same time move files as far to the beginning of the disk as possible. FastFill tries to perfectly fill gaps by looking for combinations of files. If no combination can be found and without the * WithShuffling option then the largest file that fits in the gap will be used, leaving a smaller gap. If all files above the gap are larger than the gap then the gap cannot be filled and will be skipped. If the WithShuffling option is specified then the file just above the gap will be moved away, making the gap bigger. The program will then try again to find a perfect fit. When looking for a combination of perfectly fitting files the program does not test all combinations of all files. It has to limit itself because the number of permutations for even a small set of files is astronomical. There is a tendency for small files to migrate to the beginning of the zone and large files to the end. This is because small files have a better chance to fit into a gap and are therefore more likely to move down. FastFill will destroy the ordering of the files. If the zone was optimized earlier (in another MyDefrag session, running another script) by one of the SortBy actions, then consider using * MoveDownFill instead. It is slower but it will preserve the ordering. Syntax FastFill() Options WithShuffling Example FileSelect .... FileActions # Fill gaps with items from above. FastFill() FileEnd See also WithShuffling MoveDownFill ForcedFill FileSelect FileBoolean FileActions ForcedFill Move all data as fast as possible to the beginning of the zone. The function will take the highest data on disk and split it into fragments that perfectly fill the gaps at the beginning of the zone, until the first gap is after the last data. Syntax ForcedFill() Example FileSelect .... FileActions # Fill gaps with items from above. ForcedFill() FileEnd See also MoveDownFill FastFill FileSelect FileBoolean FileActions MoveDownFill Fill all the gaps by moving (shifting) items to the beginning of the zone. This will perfectly fill all the gaps and will preserve the sorting order of the files. A tiny little gap somewhere at the beginning of the zone will cause all items above the gap to be moved (shifted). In this case MoveDownFill() is only a little faster than a full SortBy***(). However, if the gap happens to be further into the zone then MoveDownFill() will save time. Syntax MoveDownFill() Example FileSelect .... FileActions # Fill gaps with items from above. MoveDownFill() FileEnd See also FastFill ForcedFill FileSelect FileBoolean FileActions MoveToEndOfDisk Move the selected files to the end of the disk. More specifically for every selected file try to find a gap above that file big enough to hold the file, and move the file to the end of that gap. If no gap is found then skip the file. Files are automatically defragmented when they are moved. This action is relatively slow, best to be used for big files only. It s because the Microsoft defragmentation API is not very efficient in finding the last gap suitable for a file. The end of the disk is the slowest part of the disk. Many people want to move the spacehogs zone (with less important files that take up a lot of space) to the end of the disk, leaving a huge empty gap between the regular files and the spacehogs. In my opinion this is a waste of perfectly good harddisk space and makes the spacehogs slower than they need to be. This is why the standard MyDefrag scripts do not move the spacehogs to the end of the disk. Syntax MoveToEndOfDisk() Example FileSelect .... FileActions # Move files to the end of the disk. MoveToEndOfDisk() FileEnd See also FileSelect FileBoolean FileActions MoveUpToZone Move the selected files to above the beginning of the zone. Files that are already above the beginning of the zone are not moved. If there is no gap above the beginning of the zone that is big enough for a particular file, then the file is not moved. Files are automatically defragmented when they are moved. This action is designed to be used in cases where the beginning of the zone has been moved upwards by a * MakeGap volumeaction and the other fileactions would not move all the files. An example is the * FastFill fileaction, which only moves files down, never up, so files could stay before the beginning of the zone. MoveUpToZone() is not needed in zones that use a SortBy fileaction, because those actions will already move all files to the zone, even files that are before the beginning of the zone. Syntax MoveUpToZone() Example # Place the next zone at 50% of the volume. MakeGap(VolumeSize * 0.5, DoNotVacate) # Select files for the zone. FileSelect .... FileActions # Make sure all files are above the beginning of the zone. MoveUpToZone() # FastFill gaps in the zone with files from above the zone. FastFill() FileEnd See also FileSelect FileBoolean FileActions PlaceNtfsSystemFiles Place the selected items and sort alphabetically by their full pathname, ascending from A to Z or descending from Z to A. This function is intended to be used together with the * SelectNtfsSystemFiles fileboolean. It is basically the same as the * SortByName fileaction, except that files can be placed inside the NTFS reserved area. MyDefrag does not (cannot) change the size or location of the NTFS reserved area. The NUMBER parameter is only used to create a gap after the MFT. When Windows is booted it will automatically re-allocate the NTFS area. First it tries to place the area just after the MFT, using whatever free gap is there up to a maximum of 12.5% of the size of the volume. If there is no gap after the MFT then Windows places the area elsewhere on disk. Windows will also reset the area when the disk is mounted, see the MyDefrag * DismountVolume action. So, to move the NTFS reserved area you have to immediately boot the computer after using MyDefrag, and even then it is not guaranteed that the NTFS reserved area will have the size and place that you want. If the MFT is not selected then the NUMBER is ignored. It is useless to combine this fileaction with other fileactions, such as "Defragment()" or "FastFill()", because it moves all the files in the zone. Another fileaction would either needlessly move files, or would destroy the sorted order of the files. Syntax PlaceNtfsSystemFiles(OPTIONS , NUMBER) The OPTIONS are a space-separated list of these keywords Ascending Descending SkipBlock The NUMBER parameter is a hint, specifying a desired size for the NTFS reserved area. Example FileSelect # Select all the NTFS system files. SelectNtfsSystemFiles(yes) FileActions # Place the NTFS system files, NTFS reserved area is 10% of the MFT. PlaceNtfsSystemFiles(Ascending,MftSize * 0.1) FileEnd See also SelectNtfsSystemFiles DismountVolume ReclaimNtfsReservedAreas AppendLogfile BatteryPower Debug Description DiskmapFlip ExcludeFiles ExcludeVolumes ExitIfTimeout FileMoveChunkSize IgnoreWrapAroundFragmentation Language MaxRunTime Message OtherInstances Pause ProcessPriority RememberUnmovables RunProgram RunScript SetColor SetFileColor SetScreenPowerSaver SetScreenSaver SetStatisticsWindowText SetVariable Slowdown StatusBar Title WhenFinished WindowSize WriteLogfile ZoomLevel SortByCreationDate Place the selected items and sort by the time they were created, from oldest to newest ("ascending") or from newest to oldest ("descending"). The creation date can be newer than the last-changed date, for example when a file was downloaded, or unpacked from an archive (such as zip or arj). This action will also defragment. It is therefore not necessary to combine it with the * Defragment action. This action will create "wrap around" fragments. For more information see the * IgnoreWrapAroundFragmentation setting. Syntax SortByCreationDate(OPTIONS) The OPTIONS are a space-separated list of these keywords Ascending Descending SkipBlock Example FileSelect .... FileActions # Sort the items by CreationDate time, most recently accesses items first. SortByCreationDate(Descending) FileEnd See also FileSelect FileBoolean FileActions SortByImportSequence Place the selected items and sort by the sequence in which they were imported ("ascending") or in reversed order ("descending"). This function is designed to be used in combination with the * ImportListFromBootOptimize or the * ImportListFromFile file boolean. This action will also defragment. It is therefore not necessary to combine it with the * Defragment action. This action will create "wrap around" fragments. For more information see the * IgnoreWrapAroundFragmentation setting. Syntax SortByImportSequence(OPTIONS) The OPTIONS are a space-separated list of these keywords Ascending Descending SkipBlock Example # Optimize the system disk for faster booting. FileSelect ImportListFromBootOptimize() FileActions SortByImportSequence(Ascending) FileEnd See also ImportListFromBootOptimize ImportListFromFile FileSelect FileBoolean FileActions SortByLastAccess Place the selected items and sort by their LastAccess time from oldest to newest ("ascending") or from newest to oldest ("descending"). Sorting by LastAccess date/time may seem like a good idea at first, but is far from perfect. The theory is that the LastAccess times will be the same on all the files that are used by an application, so sorting by LastAccess will put all the files of the application together on disk. But the LastAccess time is also updated in many other cases, not only when you run an application. In my view sorting by LastAccess can be useful in certain situations, but is essentially random and should not be used for the bulk of the data on regular disks. Sorting in "Ascending" order will put the oldest (never accessed) files at the beginning of the zone. So, the files that you use the most are placed at the end of the zone, which is a slower part of the harddisk and (usually) further away from the MFT and the directories. Sorting in "Descending" order will put the last accessed files at the beginning of the zone. So, the files that are accessed first when you start a program are placed behind files that are accessed later. Your harddisk will be working backwards. Vista by default does not update the LastAccess time. For more information see * What is "NtfsDisableLastAccessUpdate"? On FAT volumes the resolution of the LastAccess time is 1 day. NTFS delays updates to the LastAccess time by up to one hour. Some improperly programmed utilities cause a change in the LastAccess time of all items on the disk when they scan the disk. Examples are virus scanners, backup programs, text indexers. This action will also defragment. It is therefore not necessary to combine it with the * Defragment action. This action will create "wrap around" fragments. For more information see the * IgnoreWrapAroundFragmentation setting. Syntax SortByLastAccess(OPTIONS) The OPTIONS are a space-separated list of these keywords Ascending Descending SkipBlock Example FileSelect .... FileActions # Sort the items by LastAccess time, most recently accesses items first. SortByLastAccess(Descending) FileEnd See also FileSelect FileBoolean FileActions SortByLastChange Place the selected items and sort by the time they were last changed, from oldest to newest ("ascending") or from newest to oldest ("descending"). The last-changed date can be older than the creation date, for example when a file was downloaded, or unpacked from an archive (such as zip or arj). This action will also defragment. It is therefore not necessary to combine it with the * Defragment action. This action will create "wrap around" fragments. For more information see the * IgnoreWrapAroundFragmentation setting. Syntax SortByLastChange(OPTIONS) The OPTIONS are a space-separated list of these keywords Ascending Descending SkipBlock Example FileSelect .... FileActions # Sort the items by LastChange time, most recently accesses items first. SortByLastChange(Descending) FileEnd See also FileSelect FileBoolean FileActions SortByName Place the selected items and sort alphabetically by their full pathname, ascending from A to Z or descending from Z to A. Items are not just sorted by their filename (for example "explorer.exe"), but by their full pathname including all the folder names (for excample "c \windows\explorer.exe"). The result is that all items that are in the same folder are placed in a block together on disk, and inside that block they re sorted by their filename. If a file has multiple names (hard links) then the file is sorted by the first name that happens to be mentioned in the FAT/MFT. This action will also defragment. It is therefore not necessary to combine it with the * Defragment action. This action will create "wrap around" fragments. For more information see the * IgnoreWrapAroundFragmentation setting. Syntax SortByName(OPTIONS) The OPTIONS are a space-separated list of these keywords Ascending Descending SkipBlock Example FileSelect .... FileActions # Sort the items by their full path. SortByName(Ascending) FileEnd See also FileSelect FileBoolean FileActions SortByNewestDate Place the selected items and sort by creation, last access, or last change date/time, whichever is newest, from oldest to newest ("ascending") or from newest to oldest ("descending"). Sorting by newest date/time may seem like a good idea at first, but is far from perfect. The theory is that the newest date/times will be the same on all the files that are used by an application, so sorting by the newest time will put all the files of the application together on disk. But the date/times are also updated in many other cases, not only when you run an application. In my view sorting by newest date/time can be useful in certain situations, but is essentially random and should not be used for the bulk of the data on regular disks. Sorting in "Ascending" order will put the oldest files at the beginning of the zone. So, the files that you use the most are placed at the end of the zone, which is a slower part of the harddisk and (usually) further away from the MFT and the directories. Sorting in "Descending" order will put the newest files at the beginning of the zone. So, the files that are accessed first when you start a program are placed behind files that are accessed later. Your harddisk will be working backwards. The creation date can be newer than the last-changed date, for example when a file was downloaded, or unpacked from an archive (such as zip or arj). This action will also defragment. It is therefore not necessary to combine it with the * Defragment action. This action will create "wrap around" fragments. For more information see the * IgnoreWrapAroundFragmentation setting. Syntax SortByNewestDate(OPTIONS) The OPTIONS are a space-separated list of these keywords Ascending Descending SkipBlock Example FileSelect .... FileActions # Sort the items by newest time. SortByNewestDate(Descending) FileEnd See also FileSelect FileBoolean FileActions SortBySize Place the selected items and sort by size from smallest to largest ("ascending") or from largest to smallest ("descending"). This action will also defragment. It is therefore not necessary to combine it with the * Defragment action. This action will create "wrap around" fragments. For more information see the * IgnoreWrapAroundFragmentation setting. Syntax SortBySize(OPTIONS) The OPTIONS are a space-separated list of these keywords Ascending Descending SkipBlock Example FileSelect .... FileActions # Sort the items from smallest to largest. SortBySize(Ascending) FileEnd See also FileSelect FileBoolean FileActions
https://w.atwiki.jp/bfgmatome/pages/506.html
ゲーム情報(登録されているタグ) シリーズ>Mystery Age ジャンル>アイテム探し ジャンル>アドベンチャー ジャンル>パズル ジャンル>謎解き 製作会社>不明 言語>日本語 コメント欄へ移動 ゲーム配布ページ 英語 http //www.bigfishgames.com/download-games/9314/mystery-age-the-dark-priests/index.html 日本語 http //www.bigfishgames.jp/download-games/11318/mystery-age-the-dark-priests/index.html 紹介文 カオス神を倒して以来平和な時を刻んでいたウエストウィンド村に再び邪悪な者たちの影が忍び寄る!助けを求める手紙を受け取ったアンバーは急いで故郷へ向かうが住民たちはすでに悪の神官たちの手にかけられてしまっていた。カオス神を復活させようと試みる神官たちを阻止するためにアンバーと一緒にファンタジーあふれる大冒険に今すぐ出発しよう! 興奮のストーリーライン 神秘的なロケーション 悪の神官の企みを阻止せよ! 第一作目ミステリーエイジ:インペリアルスタッフもプレイ! 画像 « » var ppvArray_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357 = new Array(); ppvArray_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357[0] = http //w.atwiki.jp/bfgmatome/?cmd=upload&act=open&page=Mystery+Age%3A+The+Dark+Priests+%28%E3%83%9F%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%A8%E3%82%A4%E3%82%B8%EF%BC%9A%E6%82%AA%E3%81%AE%E7%A5%9E%E5%AE%98%29&file=en_mystery-age-the-dark-priests-screen1.jpg ; window.onload=function(){ ppvShow_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357(0); }; function ppvShow_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357(n){ if(!ppvArray_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357[n]){ alert( 画像がありません ); return; } ppv_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357$( ppv_img_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357 ).src=ppvArray_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357[n]; ppv_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357$( ppv_link_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357 ).href=ppvArray_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357[n]; ppv_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357$( ppv_prev_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357 ).href= javascript ppvShow_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357( +(n-1)+ ) ; ppv_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357$( ppv_next_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357 ).href= javascript ppvShow_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357( +(n+1)+ ) ; } function ppv_0_c17978c28eb8a08eaa1fab2291703357$(){ var elements = new Array(); for (var i = 0; i arguments.length; i++){ var element = arguments[i]; if (typeof element == string ) element = document.getElementById(element); if (arguments.length == 1) return element; elements.push(element); } return elements; } videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 備考 レス一覧 580 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2010/11/06(土) 11 30 41 ID PcT1woz3 Mystery Age The Dark Priests すんごい長かった… ストーリーをちょっと進めるとすぐアイテム探しになる感じ コメント コメント すべてのコメントを見る トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/pipopipo777/pages/169.html
http //www.haaretz.com/hasen/spages/1072475.html Last update - 08 49 20/03/2009 Shooting and crying (射撃と悲鳴) By Amos Harel Tags IDF, Israel News, Gaza 機械翻訳 Less than a month after the end of Operation Cast Lead in the Gaza Strip, dozens of graduates of the Yitzhak Rabin pre-military preparatory program convened at Oranim Academic College in Kiryat Tivon. Since 1998 the program has prepared participants for what is considered meaningful military service. Many assume command positions in combat and other elite units of the Israel Defense Forces. The program s founder, Danny Zamir, still heads it today and also serves as deputy battalion commander in a reserve unit. ガザ地区のOperationキャストLeadの端の後1カ月未満に、イツハク・ラビンのプレ軍事の入学準備プログラムの何十人もの卒業生が、Kiryat TivonでOranim Academic大学で召集しました。 1998年以来、プログラムは重要な兵役であると考えられていることのために関係者に準備させています。 多くが、コマンドが戦闘における位置とイスラエルDefense Forcesの他の精鋭部隊であると仮定します。 プログラムの創設者(ダニー・ザミール)は、今日、まだそれの上に立っていて、また、大隊の副指揮官として貯蔵装置に勤めます。 The previous Friday, February 13, Zamir had invited combat soldiers and officers who graduated the program for a lengthy discussion of their experiences in Gaza. They spoke openly, but also with considerable frustration. 前の2月13日金曜日、ザミールはガザでの彼らの経験の長い議論のためのプログラムに目盛りを付けた戦闘軍人と役員を招待しました。 公然と語りましたが、彼らはかなりのフラストレーションでもそうします。 Following are extensive excerpts from the transcript of the meeting, as it appears in the program s bulletin, Briza, which was published on Wednesday. The names of the soldiers have been changed to preserve their anonymity. The editors have also left out some of the details concerning the identity of the units that operated in a problematic way in Gaza. ミーティングの転写からの広範囲に及ぶ抜粋が以下にあります、プログラムの報告、Briza(水曜日に発行された)に現れるように。 彼らの匿名を保存するために軍人の名前を変えました。 また、エディタはガザで問題の多い方法で作動したユニットのアイデンティティに関する詳細のいくつかを省きました。 Danny Zamir "I don t intend for us to evaluate the achievements and the diplomatic-political significance of Operation Cast Lead this evening, nor need we deal with the systemic military aspect [of it]. However, discussion is necessary because this was, all told, an exceptional war action in terms of the history of the IDF, which has set new limits for the army s ethical code and that of the State of Israel as a whole. ダニー・ザミール 「今晩私たちが実績とOperationキャストLeadの外交政治的重要性を評価しないつもりです、そして、それのシステムの軍事の局面に対処する必要はありません。」 しかしながら、これが全体で全部でIDFの歴史とイスラエル国のものに関する例外的な戦争動作であったので、議論が必要です。IDFは軍隊の倫理規定に新しい限界を設定しました。 "This is an action that sowed massive destruction among civilians. It is not certain that it was possible do have done it differently, but ultimately we have emerged from this operation and are not facing real paralysis from the Qassams. It is very possible that we will repeat such an operation on a larger scale in the years to come, because the problem in the Gaza Strip is not simple and it is not at all certain that it has been solved. What we want this evening is to hear from the fighters." 「これは、大規模な破壊を民間人にまいた動作です。」 異なって完了していて、それが可能であったのが持っていますが、私たちが結局この操作から出て来て、Qassamsから本当のまひに直面していないのは、確実ではありません。 私たちが、より大きいスケールでこの先何年もそのような操作を繰り返すのは、非常に可能です、ガザ地区の問題が簡単でなく、またそれが解決されたのが、全く確実でないので。 「私たちが今晩欲しいものは、戦闘機から聞かれることになっています。」 Aviv "I am squad commander of a company that is still in training, from the Givati Brigade. We went into a neighborhood in the southern part of Gaza City. Altogether, this is a special experience. In the course of the training, you wait for the day you will go into Gaza, and in the end it isn t really like they say it is. It s more like, you come, you take over a house, you kick the tenants out and you move in. We stayed in a house for something like a week. Aviv 「私は、まだトレーニングGivati Brigadeからの中であることの会社の分隊指揮官です。」 私たちはガザ市の南部で近所に入りました。 これは要するに、特別な経験です。 トレーニングの間に、彼らが、それがそうであると本当に言うように、あなたはガザの中と、そして、終わりで去る1日の間、待ちます。 さらにあなたが来て、あなたが家を占領して、あなたがテナントをけり出して、あなたが入って来るようです。 私たちは何か1週間のようなもののために家にいました。 "Toward the end of the operation there was a plan to go into a very densely populated area inside Gaza City itself. In the briefings they started to talk to us about orders for opening fire inside the city, because as you know they used a huge amount of firepower and killed a huge number of people along the way, so that we wouldn t get hurt and they wouldn t fire on us. 「操作の終わりに、ガザ市自体の中で非常に人口密度が高い領域に入る計画は向かっていました。」 状況説明では、彼らは都市の中で射撃を開始するための命令に関して私たちに話し始めました、ご承知のとおり膨大な量の火力を使用して、道に沿って巨大な数の人々を殺したので、私たちが怪我しないで、また彼らが私たちを首にしないように。 "At first the specified action was to go into a house. We were supposed to go in with an armored personnel carrier called an Achzarit [literally, Cruel] to burst through the lower door, to start shooting inside and then ... I call this murder ... in effect, we were supposed to go up floor by floor, and any person we identified - we were supposed to shoot. I initially asked myself Where is the logic in this? 「初めに、指定された動作は、家の中へ入ることでした。」 装甲兵員輸送車がAchzaritと呼ばれている状態で、私たちは下側のドアを通ってはち切れる文字通りCruelに入るべきでした、中に撃たれる始めと次に、…に 私は事実上、私たちが特定した、床、およびどんな人でも床を上がるべきであったという私たちが撃つべきであったこの殺人を呼びます。 私は、初めは、自分に尋ねました 論理がこれにどこにありますか? "From above they said it was permissible, because anyone who remained in the sector and inside Gaza City was in effect condemned, a terrorist, because they hadn t fled. I didn t really understand On the one hand they don t really have anywhere to flee to, but on the other hand they re telling us they hadn t fled so it s their fault ... This also scared me a bit. I tried to exert some influence, insofar as is possible from within my subordinate position, to change this. In the end the specification involved going into a house, operating megaphones and telling [the tenants] Come on, everyone get out, you have five minutes, leave the house, anyone who doesn t get out gets killed. 「上から、彼らは、それが許されていると言いました、セクターとガザ市の中に留まっただれでも、事実上非難されたので、テロリスト、彼らが逃れていなかったので。」 私は本当に分かりませんでした 一方では、彼らには、逃げる場所が本当にありませんが、他方では、彼らが、逃れていなかったと私たちに言っているので、それはそれらのせいです、… また、これは私を少しこわがらせました。 これを変えるために私の下位から可能である限り、私は何らかの影響を及ぼそうとしました。 結局、メガホンを操作して、テナントに言って、仕様は、家の中へ入ることを伴いました 来てください、そして、皆は出て、あなたには、5分があって、家を出てください、そして、出ないだれでも、殺されます 。 "I went to our soldiers and said, The order has changed. We go into the house, they have five minutes to escape, we check each person who goes out individually to see that he has no weapons, and then we start going into the house floor by floor to clean it out ... This means going into the house, opening fire at everything that moves , throwing a grenade, all those things. And then there was a very annoying moment. One of my soldiers came to me and asked, Why? I said, What isn t clear? We don t want to kill innocent civilians. He goes, Yeah? Anyone who s in there is a terrorist, that s a known fact. I said, Do you think the people there will really run away? No one will run away. He says, That s clear, and then his buddies join in We need to murder any person who s in there. Yeah, any person who s in Gaza is a terrorist, and all the other things that they stuff our heads with, in the media. 「私は、私たちの軍人に行って、 オーダーは変化しました と言いました。」 私たちは家に入ります、そして、彼らには、逃げるために、5分があります、そして、彼には兵器が全くないことを確認しに個別に出かける各人をチェックします、そして、次に、それを一掃するために床のそばで家の床に入り始めます… これは、手榴弾、それらのすべてのものを投げて、動くすべてで射撃を開始して、家に入ることを意味します。 そして、非常に煩わしい瞬間がありました。 私の軍人のひとりは、私に来て、 何が明確ではありませんか? と私が、 なぜです と言うのを尋ねました。 私たちは罪のない一般市民を殺したくはありません 。 彼は行きます、うん? そこにいる人はだれでも、テロリストです、それは周知の事実です 。私は、 あなたは本当に逃走する人々を考えますか? と言いました。 だれも逃走しないでしょう 。彼は言います、そして、 それは明確であり 、次に、彼の友達は参加します 私たちは、そこにいる人を殺害する必要があります 。 うん、ガザにいる人は、テロリストです 、およびそれらがメディアで私たちの頭を詰め込む他のすべてのもの。 "And then I try to explain to the guy that not everyone who is in there is a terrorist, and that after he kills, say, three children and four mothers, we ll go upstairs and kill another 20 or so people. And in the end it turns out that [there are] eight floors times five apartments on a floor - something like a minimum of 40 or 50 families that you murder. I tried to explain why we had to let them leave, and only then go into the houses. It didn t really help. This is really frustrating, to see that they understand that inside Gaza you are allowed to do anything you want, to break down doors of houses for no reason other than it s cool. 「そして、私は、彼がたとえば3人の子供と4人の母親を殺した後に、私たちがそこにいる皆が、テロリストであるというわけではなく、上の階に行って、約もう20人を殺すつもりであると奴に説明しようとします。」 そして、結局、5つのアパートが床で8床の回あなたが殺害する、最低40か50家族に似ていると判明します。 私は、私たちが彼らに家にむけて発って、次に、なぜ行かせなければならなかっただけであるかを説明しようとしました。 それは本当に助かりませんでした。 これは本当にいらだたしいです、見るために、彼らが、どういうわけかそれ以外の家のドアを破壊するためにガザの中では、あなたが自分が欲しいことができるのを理解しているのは、クールです。 "You do not get the impression from the officers that there is any logic to it, but they won t say anything. To write death to the Arabs on the walls, to take family pictures and spit on them, just because you can. I think this is the main thing in understanding how much the IDF has fallen in the realm of ethics, really. It s what I ll remember the most." 「あなたは役員からのどんな論理もあるという印象をそれに受けませんが、彼らは何も言わないでしょう。」 家族を取るのは、壁に アラブ人への死 を書くために、それらの上で描写して、痰唾を吐きました、まさしくあなたがそうすることができるので。 私は、IDFが本当に倫理の分野にどれほど落ちたかを理解することにおいてこれが主なものであると思います。 「それは、私が最も覚えるつもりであることです。」 "One of our officers, a company commander, saw someone coming on some road, a woman, an old woman. She was walking along pretty far away, but close enough so you could take out someone you saw there. If she were suspicious, not suspicious - I don t know. In the end, he sent people up to the roof, to take her out with their weapons. From the description of this story, I simply felt it was murder in cold blood." 「私たちの役員のひとり(会社指揮官)は、だれかがいくつかの道路、女性、年取った女性をついているのを見ました。」 かなり遠いことに沿って歩きましたが、あなたがそこの見ただれかを連れて行くことができるように、彼女は十分近くを歩いていました。 彼女が疑わしげであるのではなく、不審に思うなら--私は知りません。 結局、彼は、人々を彼らの兵器で彼女を連れて行きに屋根まで行かせました。 「この話の記述から、私は、それが冷酷に殺人であると単に感じました。」 Zamir "I don t understand. Why did he shoot her?" ザミール 「私は分かりません。」 「彼はなぜ彼女を撃ちましたか?」 Aviv "That s what is so nice, supposedly, about Gaza You see a person on a road, walking along a path. He doesn t have to be with a weapon, you don t have to identify him with anything and you can just shoot him. With us it was an old woman, on whom I didn t see any weapon. The order was to take the person out, that woman, the moment you see her." Aviv 「それは、推定上ガザに関してとても良いことです」 経路に沿って歩いて、あなたは道路の上の人を見ます。 彼は兵器でいる必要はありません、そして、彼を何とも同一視する必要はありません、そして、あなたはただ彼を撃つことができます。 私たちと共に、それは年取った女性でした。(そこでは、私がどんな兵器も見ませんでした)。 「オーダーが人を連れて行くことであり、あなたが彼女を見るとすぐに、それは女性を配置します。」 Zvi "Aviv s descriptions are accurate, but it s possible to understand where this is coming from. And that woman, you don t know whether she s ... She wasn t supposed to be there, because there were announcements and there were bombings. Logic says she shouldn t be there. The way you describe it, as murder in cold blood, that isn t right. It s known that they have lookouts and that sort of thing." Zvi 「Avivの記述は正確ですが、これがどこから来る予定であるかを理解するのは、可能です。」 そして、その女性であり、あなたは、彼女が…であるかどうかと知りません。 発表があって、爆撃があったので、彼女はそこにいるべきではありませんでした。 論理は、彼女がそこにいるべきでないと言います。 あなたがそれを冷たい血液における殺人と説明する方法で、それは正しくはありません。 「彼らには見張りとその種類のものがあるのを知っていました。」 Gilad "Even before we went in, the battalion commander made it clear to everyone that a very important lesson from the Second Lebanon War was the way the IDF goes in - with a lot of fire. The intention was to protect soldiers lives by means of firepower. In the operation the IDF s losses really were light and the price was that a lot of Palestinians got killed." Gilad 「私たちが入る前にさえ、大隊指揮官は、Secondレバノン戦争からの非常に重要なレッスンがIDFが多くの炎と共に入る方法であると皆に断言しました。」 意志は、火力によって軍人の人生を保護することでした。 「操作では、IDFの損失は本当に軽かったです、そして、価格は、多くのパレスチナ人が殺されたということでした。」 Ram "I serve in an operations company in the Givati Brigade. After we d gone into the first houses, there was a house with a family inside. Entry was relatively calm. We didn t open fire, we just yelled at everyone to come down. We put them in a room and then left the house and entered it from a different lot. A few days after we went in, there was an order to release the family. They had set up positions upstairs. There was a sharpshooters position on the roof. The platoon commander let the family go and told them to go to the right. One mother and her two children didn t understand and went to the left, but they forgot to tell the sharpshooter on the roof they had let them go, and it was was okay and he should hold his fire and he ... he did what he was supposed to, like he was following his orders." Ram 「私はGivati Brigadeに操作会社で勤めます。」 私たちが最初の家に入った後に、家族が中にある家がありました。 エントリーは比較的穏やかでした。 私たちは、下りるために皆で射撃を開始しなかったとただ大声で言いました。 次に、私たちは、部屋にそれらを入れて、家を出て、異なったロットからそれを入れました。 私たちが入った数日後に、家族を釈放する命令がありました。 彼らは上の階に位置をセットアップしました。 屋根の上に射撃の名手の地位がありました。 小隊長は、家族を放して、右に行くように彼らに言いました。 「ある母親と彼女の2人の子供が、分からないで、左まで行きましたが、彼らは、彼らが彼らに行かせた屋根、およびそれの射撃の名手がそうであったと言うのが、オーケーであり、彼は彼のものが発火させる保持と彼がオーケーであるべきであることを忘れました、そして、彼は自分がそうするべきであったことをしました、彼が命令に従っていたように。」 Question from the audience "At what range was this?" 観客からの質問 「どんな範囲で、これはありましたか?」 Ram "Between 100 and 200 meters, something like that. They had also came out of the house that he was on the roof of, they had advanced a bit and suddenly he saw then, people moving around in an area where they were forbidden to move around. I don t think he felt too bad about it, because after all, as far as he was concerned, he did his job according to the orders he was given. And the atmosphere in general, from what I understood from most of my men who I talked to ... I don t know how to describe it .... The lives of Palestinians, let s say, is something very, very less important than the lives of our soldiers. So as far as they are concerned they can justify it that way." Ram 「そのような100?200メーター。」 また、彼らが持っていた、来る、彼が屋根の上にいた家から、彼らは少し進みました、そして、突然、彼は、その時見ました、人々が自分達が動き回るのを禁じられた領域を動き回って。 私は、彼がそれに関して残念であると感じなかったと思います、彼に関する限り、与えられた注文に従って彼が結局仕事したので。 私が私が話した男性の大部分から理解していたことからの一般に、大気… 私はそれについて説明する方法を知りません… パレスチナ人の人生は、言おうといって、私たちの軍人の人生より非常に何か重要でないものです。 「したがって、それらに関する限り、彼らはそのようにそれを正当化できます。」 Yuval Friedman (chief instructor at the Rabin program) "Wasn t there a standing order to request permission to open fire?" Yuvalフリードマン(ラビンプログラムの主要なインストラクター) 「射撃を開始する許可を要求するために、継続注文はありませんでしたか?」 Ram "No. It exists, beyond a certain line. The idea is that you are afraid that they are going to escape from you. If a terrorist is approaching and he is too close, he could blow up the house or something like that." Ram 「いいえ」 それはある線を超えて存在しています。 考えは、あなたが彼らがあなたから逃れるだろうというのを恐れているということです。 「テロリストがアプローチする予定であり、あまりに近くにいるなら、彼は例えば家を爆発させるかもしれません。」 Zamir "After a killing like that, by mistake, do they do some sort of investigation in the IDF? Do they look into how they could have corrected it?" ザミール 「そのような殺害の後に、間違って、彼らは、IDFである種の調査をしますか?」 「彼らはどうそれを修正したかもしれないかを調べますか?」 Ram "They haven t come from the Military Police s investigative unit yet. There hasn t been any ... For all incidents, there are individual investigations and general examinations, of all of the conduct of the war. But they haven t focused on this specifically." Ram 「彼らはMilitary警察の調査の部隊からまだ来ていません。」 いずれもありませんでした… すべての事件によって、戦争の行為のすべての個々の調査と一般的な試験があります。 「しかし、彼らは明確にこれに焦点を合わせていません。」 Moshe "The attitude is very simple It isn t pleasant to say so, but no one cares at all. We aren t investigating this. This is what happens during fighting and this is what happens during routine security." モシェ 「態度は非常に簡単です」 そのように言うのが、快くはありませんが、だれも全く気にかけません。 私たちはこれを調査していません。 「これは戦いの間に起こることです、そして、通常のセキュリティの間に起こることです。」 Ram "What I do remember in particular at the beginning is the feeling of almost a religious mission. My sergeant is a student at a hesder yeshiva [a program that combines religious study and military service]. Before we went in, he assembled the whole platoon and led the prayer for those going into battle. A brigade rabbi was there, who afterward came into Gaza and went around patting us on the shoulder and encouraging us, and praying with people. And also when we were inside they sent in those booklets, full of Psalms, a ton of Psalms. I think that at least in the house I was in for a week, we could have filled a room with the Psalms they sent us, and other booklets like that. Ram 「私が始めに特に覚えていることは、ほとんど宗教の伝道感です。」 私の軍曹は学生です。hesder正統派ユダヤ人専門学校の宗教研究と兵役を結合するプログラム。 私たちが入る前に、彼は、全体の小隊を組み立てて、戦いに出るもののための祈りを導きました。 旅団のラビがそこにいて、だれが、その後、人々と共に私たちの肩を軽くたたいて、私たちを奨励して、祈ってガザに入って、回りましたか? そして、また、私たちが中にいたとき、彼らは、それらの詩篇でいっぱいの小冊子で1トンの詩篇を送りました。 少なくとも1週間の私を受けそうであった家では私たちが彼らが私たちに送った詩篇がある余地、およびそのような他の小冊子をいっぱいにしたかもしれないと思います。 "There was a huge gap between what the Education Corps sent out and what the IDF rabbinate sent out. The Education Corps published a pamphlet for commanders - something about the history of Israel s fighting in Gaza from 1948 to the present. The rabbinate brought in a lot of booklets and articles, and ... their message was very clear We are the Jewish people, we came to this land by a miracle, God brought us back to this land and now we need to fight to expel the gentiles who are interfering with our conquest of this holy land. This was the main message, and the whole sense many soldiers had in this operation was of a religious war. From my position as a commander and explainer, I attempted to talk about the politics - the streams in Palestinian society, about how not everyone who is in Gaza is Hamas, and not every inhabitant wants to vanquish us. I wanted to explain to the soldiers that this war is not a war for the sanctification of the holy name, but rather one to stop the Qassams." 「Education Corpsが出したものとIDFラビ団が出したものの間には、巨大なギャップがありました。」 Education Corpsは指揮官のためにパンフレットを出しました--イスラエルがガザで1948年から現在まで戦う歴史に関する何か。 … ラビ団は多くの小冊子と記事を持って入りました、そして、それらのメッセージは非常に明確でした 私たちはユダヤ人の人々です、そして、奇跡でこの陸に来ました、そして、神はこの陸に私たちを返しました、そして、今、私たちのこの聖地の征服を妨げている非ユダヤ教徒を追放するために戦うのが必要です。 これは主なメッセージでした、そして、多くの軍人がこの操作で持っていた全体の感覚は宗教戦争のものでした。 指揮官と 説明者 としての私の地位から、私は、政治に関して話すのを試みました--ガザにいる皆が、ハマスであるというわけではなく、すべての住民がどう私たちを負かしたがっているというわけではないかに関するパレスチナ人社会における流れ。 「私は、Qassamsを止めるためにこの戦争が聖なる名前の神聖化のための戦争ではなく、むしろ1であると軍人に説明したかったです。」 Zamir "I would like to ask the pilots who are here, Gideon and Yonatan, to tell us a little about their perspective. As an infantryman, this has always interested me. How does it feel when you bomb a city like that?" ザミール 「彼らの見解に関して少し私たちに言うようにここにいるパイロット、ギデオン、およびYonatanに頼みたいと思います。」 歩兵として、これは私にいつも興味を持たせました。 「あなたがいつそのように都市に爆弾を落とすかをどのように感じますか?」 Gideon "First of all, about what you have said concerning the crazy amounts of firepower Right in the first foray in the fighting, the quantities were very impressive, very large, and this is mainly what sent all the Hamasniks into hiding in the deepest shelters and kept them from showing their faces until some two weeks after the fighting. ギデオン 「まず、あなたが何に関して言ったかが気が狂うのに関して火力を達させます」 まさしく戦いにおける最初の略奪では、量は非常に印象的でした、非常に大きく、これは主に最も深い避難所に隠れるのにすべてのHamasniksを送って、彼らが戦いの約2週間後まで顔を出すことができなかったことです。 "In general the way that it works for us, just so you will understand the differences a bit, is that at night I would come to the squadron, do one foray in Gaza and go home to sleep. I go home to sleep in Tel Aviv, in my warm bed. I m not stuck in a bed in the home of a Palestinian family, so life is a little better. 私は、夜、支隊に来て、ガザで1略奪して、眠るために家に帰るでしょう。「一般に、あなたがまさしく違いを少し理解して、それが私たちのために働いている方法はテルアビブで眠るために家に帰るということです、私の暖かな寝床で。」 私がパレスチナ人家族の家のベッドで刺されないので、人生は少し良いです。 "When I m with the squadron, I don t see a terrorist who is launching a Qassam and then decide to fly out to get him. There is a whole system that supports us, that serves as eyes, ears and intelligence for every plane that takes off, and creates more and more targets in real-time, of one level of legitimacy or another. In any case, I try to believe that these are targets [determined according to] the highest possible level of legitimacy. 「支隊と共にいるとき、私は、Qassamを発射しているテロリストを見て、次に、彼を得るために飛び出すと決めません。」 立ち去って、リアルタイムでますます多くの目標を作成するあらゆる飛行機のための1つのレベルの合法性か別のものの私たちを支持して、目として機能する全体のシステム、耳、および知性があります。 どのような場合でも、これらがあると信じるIトライは断固としていた状態で狙います。可能な限り高いレベルの合法性。 "They dropped leaflets over Gaza and would sometimes fire a missile from a helicopter into the corner of some house, just to shake up the house a bit so everyone inside would flee. These things worked. The families came out, and really people [i.e., soldiers] did enter houses that were pretty empty, at least of innocent civilians. From this perspective it works. 彼らがガザの上でビラを投下して、ただ家を少し振って混ぜるためにヘリコプターからある家の角に時々ミサイルを発射するでしょうから、内面である皆は逃れるでしょう。 これらのものは働いていました。 家族は、出て来て、本当にすなわち、軍人を住ませます。少なくとも罪のない一般市民がかなりなかった家に入りました。 この見解からは、それは働いています。 "In any case, I arrive at the squadron, I get a target with a description and coordinates, and basically just make sure it isn t within the line of our forces. I look at the picture of the house I am suppose to attack, I see that it matches reality, I take off, I push the button and the bomb takes itself exactly to within one meter of the target itself." 「どのような場合でも、支隊に到着して、私は、記述と座標がある目標を得て、私たちの軍の線の中にそれがないのを基本的にただ確実にします。」 「攻撃するために現実を合わせて、私が立ち去って、私がボタンを押して、爆弾がそれ自体をちょうど目標自体の1メーターまで取るのを見るなら、私は家の絵を見ます。」 Zamir "Among the pilots, is there also talk or thoughts of remorse? For example, I was terribly surprised by the enthusiasm surrounding the killing of the Gaza traffic police on the first day of the operation They took out 180 traffic cops. As a pilot, I would have questioned that." ザミール 「また、パイロットの中に、後悔という話か考えがありますか?」 例えば、私は操作の初日におけるガザ交通担当警察の殺害を囲む熱意でものすごく驚いていました 彼らは180人の交通警官を連れて行きました。 「パイロットとして、私はそれに質問したでしょう。」 Gideon "There are two parts to this. Tactically speaking, you call them police. In any case, they are armed and belong to Hamas ... During better times, they take Fatah people and throw them off the roofs and see what happens. ギデオン 「これへの2つの部品があります。」 戦術上話すなら、あなたは、それらを 警察 と呼びます。どのような場合でも、武装していて、彼らは、ハマスのものです… より良い回の間、それらは、ファタハの人々がかかって、屋根で彼らを投げて、何が起こるかわかります。 "With regard to the thoughts, you sit with the squadron and there are lots of discussions about the value-related significance of the fighting, about what we are doing; there is a lot to talk about. From the moment you start the plane s engine until the moment you turn it off, all of your thoughts, all of your concentration and all of your attention are on the mission you have to carry out. If you have an unjustified doubt, you re liable to cause a far greater screw-up and knock down a school with 40 children. If the building I hit isn t the one I am supposed to hit, but rather a house with our guys inside - the price of the mistake is very, very high." 「考えに関して、あなたは支隊と共に座ります、そして、戦いの値の関連の意味についての多くの議論があります、私たちがしていることに関して」。 話すいろいろな事が周囲にあります。 瞬間から、あなたがそれをオフにするとすぐに、あなたが行わなければならない任務にはあなたの考えのすべて、あなたの集中のすべて、およびあなたの注意のすべてがあるまで、あなたは飛行機のエンジンを始動します。 不正な疑問がありましたら、あなたははるかに大きい大失敗を引き起こして、40人の子供がいる学校を打ち倒すのにおいて責任があります。 「私は私が打ったビルがものでなければ当たるべきですが、むしろ私たちの奴が中にいる家、誤りの価格は非常に高いです。」 Question from the audience "Was there anyone in the squadron who didn t push the button, who thought twice?" 観客からの質問 「ボタンを押さなかった支隊のだれかいましたか?」(だれでも再考しました)。 Gideon "That question should be addressed to those involved in the helicopter operation, or to the guys who see what they do. With the weapons I used, my ability to make a decision that contradicts what they told me up to that point is zero. I dispatch the bomb from a range within which I can see the entire Gaza Strip. I also see Haifa, I also see Sinai, but it s more or less the same. It s from really far away." ギデオン 「だれが彼らがすることを見るかというその質問はヘリコプターの運航における関係者、または、奴に記述されるべきです。」 私が使用した兵器で、反駁する決定を彼らが私にそのポイントまで言ったことにする私の能力はゼロです。 私は全体のガザ地区を見ることができる範囲から爆弾を派遣します。また、私はハイファを見ますが、また、私はシナイを見ますが、それは多少同じです。 「本当に遠いのから、来ています。」 Yossi "I am a platoon sergeant in an operations company of the Paratroops Brigade. We were in a house and discovered a family inside that wasn t supposed to be there. We assembled them all in the basement, posted two guards at all times and made sure they didn t make any trouble. Gradually, the emotional distance between us broke down - we had cigarettes with them, we drank coffee with them, we talked about the meaning of life and the fighting in Gaza. After very many conversations the owner of the house, a man of 70-plus, was saying it s good we are in Gaza and it s good that the IDF is doing what it is doing. ヨシ 「私はParatroops Brigadeの操作会社の二等曹長です。」 私たちは、そこにいるように家にいて、それの家族が思われなかったと発見しました。 私たちは、地下でそれらを皆、組み立てて、いつも2人の番人を掲示して、彼らが少しの問題も起こさなかったのを確実にしました。 私たちは、人生の意義とガザの戦いに関して徐々に、私たちの間の感情的な距離は故障しました--私たちがそれらがあるタバコを持って、それらでコーヒーを飲んだと話しました。 非常に多くの会話の後に、家の所有者(70歳以上の男性)は、良い私たちがガザにいるということであると言っていました、そして、IDFがそれがしていることをしているのは、良いです。 "The next day we sent the owner of the house and his son, a man of 40 or 50, for questioning. The day after that, we received an answer We found out that both are political activists in Hamas. That was a little annoying - that they tell you how fine it is that you re here and good for you and blah-blah-blah, and then you find out that they were lying to your face the whole time. 「翌日私たちは、家の所有者と彼の息子を送りました、40か50歳の男性、質問のために。」 その後の日に、私たちは、答えを受けました 私たちは、両方がハマスで政治活動家であることを見つけました。 それは少し煩わしかったです--彼らはきめ細かに、あなたがここにいて、あなたと何とかかんとかに良く、次に、あなたの顔にはあったのを見つけるということであるあなたに全部の時間を言います。 "What annoyed me was that in the end, after we understood that the members of this family weren t exactly our good friends and they pretty much deserved to be forcibly ejected from there, my platoon commander suggested that when we left the house, we should clean up all the stuff, pick up and collect all the garbage in bags, sweep and wash the floor, fold up the blankets we used, make a pile of the mattresses and put them back on the beds." 「私をいらいらさせたことは、結局私たちが、この家族のメンバーがちょうど良い友人でないことを理解して、彼らが、そこから強制的に放出されるのにほとんど値した後に、私の小隊長が、家を出たとき、私たちがすべてのものを掃除して、回復して、バッグにすべてのゴミを集めて、掃いて、床を洗って、私たちが使用した毛布を折りたたんで、マットレスの山を作って、それらをベッドに戻すべきであると示唆したということでした。」 Zamir "What do you mean? Didn t every IDF unit that left a house do that?" Yossi "No. Not at all. On the contrary In most of the houses graffiti was left behind and things like that." ヨシ 「いいえ」 とんでもない。 かえって 「家の大部分では、落書きは、そのように後ろの左とものでした。」 Zamir "That s simply behaving like animals." ザミール 「それは動物のように単に振る舞っています。」 Yossi "You aren t supposed to be concentrating on folding blankets when you re being shot at." ヨシ 「めざされているとき、あなたは、折りたたみの毛布に集中するべきではありません。」 Zamir "I haven t heard all that much about you being shot at. It s not that I m complaining, but if you ve spent a week in a home, clean up your filth." ザミール 「私は、あなたに関するすべてのそれだけがめざされているのを聞いていません。」 「私が不平を言っているということではありませんが、1週間を家で過ごしたなら、汚物を掃除してください。」 Aviv "We got an order one day All of the equipment, all of the furniture - just clean out the whole house. We threw everything, everything, out of the windows to make room. The entire contents of the house went flying out the windows." Aviv 「私たちは、ある日、オーダーを得ました」 設備、家具のすべてのすべて--ただ全体の家を清掃してください。 私たちは、場所を作るために窓からのすべて、すべてを投げました。 「家の全体のコンテンツは窓から飛び出しに行きました。」 Yossi "There was one day when a Katyusha, a Grad, landed in Be er Sheva and a mother and her baby were moderately to seriously injured. They were neighbors of one of my soldiers. We heard the whole story on the radio, and he didn t take it lightly - that his neighbors were seriously hurt. So the guy was a bit antsy, and you can understand him. To tell a person like that, Come on, let s wash the floor of the house of a political activist in Hamas, who has just fired a Katyusha at your neighbors that has amputated one of their legs - this isn t easy to do, especially if you don t agree with it at all. When my platoon commander said, Okay, tell everyone to fold up blankets and pile up mattresses, it wasn t easy for me to take. There was lot of shouting. In the end I was convinced and realized it really was the right thing to do. Today I appreciate and even admire him, the platoon commander, for what happened there. In the end I don t think that any army, the Syrian army, the Afghani army, would wash the floor of its enemy s houses, and it certainly wouldn t fold blankets and put them back in the closets." ヨシ 「カチューシャ(グラ)がBe er Shevaに到着して、ある日、母親と彼女の赤ん坊が適度にいたとき、重傷を負うのに、ありました。」 彼らは私の軍人のひとりの隣人でした。 彼は軽くそれを取りませんでした--私たちはラジオで全体の話を聞きました、そして、彼の隣人はひどく傷つきました。 それで、奴は少し落ち着きがなかったです、そして、あなたは彼を理解できます。 そのような人、 来ます、ちょうどあなたの隣人の彼らの脚の1つを切断したカチューシャを首にしたハマスで政治活動家の家の床を洗いましょう --これはしにくいと言うには、特にあなたであればそれに全く同意しないでください。 私の小隊長が、 間違いなく、毛布を折りたたんで、マットレスを重ねるように皆に言ってください と言ったとき、私が取るのは、簡単ではありませんでした。 叫び声のロットがありました。 結局、私は、納得させられて、それが本当にする正しいことであるとわかりました。 感謝します、そして、今日、私は、そこで起こったことについて彼、小隊長を賞賛さえします。 「結局、私は、どんな軍隊も、シリアの軍隊(Afghani軍隊)が敵の家の床を洗って、確かに、それがクロゼットで毛布を折り重ねて、それらを戻さないと思いません。」 Zamir "I think it would be important for parents to sit here and hear this discussion. I think it would be an instructive discussion, and also very dismaying and depressing. You are describing an army with very low value norms, that s the truth ... I am not judging you and I am not complaining about you. I m just reflecting what I m feeling after hearing your stories. I wasn t in Gaza, and I assume that among reserve soldiers the level of restraint and control is higher, but I think that all in all, you are reflecting and describing the kind of situation we were in. ザミール 「私は、両親がここに座って、この議論を聞くのが、重要であると思います。」 私は、また、それがためになる討論と、まさしくそのうろたえさせるのと気を滅入らせることであると思います。 あなたは非常に低い値の標準で軍隊について説明していて、それは真実です… 私は、あなたと私があなたに関して不平を言っていないと判断していません。 私はただ、あなたの話を聞いた後に感じているものを反映しています。 私はガザにいないで、蓄えの軍人の中では、抑制とコントロールのレベルが、より高いと思いますが、私は、あなたが私たちがいた状況の種類を全部で、反映して、説明していると思います。 "After the Six-Day War, when people came back from the fighting, they sat in circles and described what they had been through. For many years the people who did this were said to be shooting and crying. In 1983, when we came back from the Lebanon War, the same things were said about us. We need to think about the events we have been through. We need to grapple with them also, in terms of establishing a standard or different norms. 「自分達は、人々が戦いから戻ったときの六日戦争の後に、円に座って、それらがあるようにしたものについて説明しました。」 何年間も、これをした人々は、 撃って、泣いている ために言われました。1983年に、同じことは私たちに関して言われました。(その時、私たちは、レバノン戦争から戻りました)。 私たちは、私たちがいた出来事について考える必要があります。 私たちは、規格か異なった標準を確立することに関してそれらも格闘する必要があります。 "It is quite possible that Hamas and the Syrian army would behave differently from me. The point is that we aren t Hamas and we aren t the Syrian army or the Egyptian army, and if clerics are anointing us with oil and sticking holy books in our hands, and if the soldiers in these units aren t representative of the whole spectrum in the Jewish people, but rather of certain segments of the population - what are we expecting? To whom are we complaining? 「ハマスとシリアの軍隊が私と異なって振る舞うのは、かなり可能です。」 ポイントは、ハマスでなく、私たちの手であってこれらのユニットの軍人がユダヤ人の人々の全体のスペクトルを代表しないかどうかのシリアの軍隊かエジプトの軍隊と、聖職者が油を私たちに塗っているか、そして、刺さることの聖なる本であるのではなく私たちがむしろ人口のあるセグメントのそのような本であるということです--私たちは何を予想していますか? 私たちはだれに不平を言っていますか? "As reservists we don t take relate seriously to the orders of the regional brigades. We let the old people go through and we let families go through. Why kill people when it s clear to you that they are civilians? Which aspect of Israel s security will be harmed, who will be harmed? Exercise judgment, be human." 「私たちが連れて行かない予備兵が真剣に地方の旅団の注文に関連するので。」 私たちは高齢者に通らせます、そして、家族に通らせます。 あなたにとって、彼らが民間人であることが、明確であるときに、なぜ人々を殺しますか? イスラエルのセキュリティのどの局面かが害を及ぼされて、だれが危害を加えられるでしょうか? 「判断を運動させてください、そして、人間になってください。」 イスラエル紙ハアレツの Week end 特集
https://w.atwiki.jp/ishitubute/pages/57.html
Wii Fit 『Wii Fit』はBARギコっぽい一般の住民である。 このページの訪問者 -
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/346.html
Arclight Cannonade [部分編集] Category Base Item Class Hunter Type Rocket Pistol Item Level 42 Require Level 34 Damage Type Physical Splash 23-42/3.5m Fire Splash 23-42/3.5m Rate of fire 30 shots/min Interrupt Strength 209 Critical Chance 0% Critical Damage 0% Range 20m Equip Cost 35 Accu Modification Rockets(1) Fuel(1) ※上記に画像がないときはアイテム名.jpgでアップロードしてください。 [部分編集] Arclight CannonadeベースのUnique Item Aisling s Thunder Lowber s Lucky Lobber 関連ページ Unique Hunter Weapons